《离骚》译文 《离骚》乃屈原忧怨之作,其文辞优美,情感深沉,现将其部分译文呈现如下: 天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的修养。我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。早晨我在大坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。时光迅速逝去不能久留,四季更相代谢...
屈原忧怨作《离骚》文言文翻译 1. 屈原的《离骚》全文及翻译、注释 原{离骚} 离骚(一) 帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。 摄提贞于孟陬兮,唯庚寅吾以降。 皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名: 名余曰正则兮,字余曰灵均。 纷吾既有此内美兮,又重之以修能。 扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。 汨余若将不及...
因此,屈原忧怨作《离骚》这句话的意思是:屈原因为内心的忧愁和怨愤,创作了《离骚》这首长篇抒情诗。《离骚》的意义如下:1、《离骚》是屈原的代表作之一,它集中体现了屈原的文学才华和艺术成就。该作品以屈原的身世、遭遇和情感为主线,通过自叙、抒发情感、抨击时弊等方式,表达了屈原对国家、人民和...