1、《游小盘谷记》原文: 江宁府城,其西北包卢龙山而止。余尝求小盘谷,至其地,土人或曰无有。唯大竹蔽天,多歧路,曲折广狭如一,探之不可穷。闻犬声,乃急赴之,卒不见人。 熟五斗米顷,行抵寺,曰归云堂。土田宽舒,居民以桂为业。寺傍有草径甚微,南出之,乃坠大谷。四山皆大桂树,随山陂陀。其状若仰大盂...
游小盘谷记 江宁府城,其西北包卢龙山而止。余尝求小盘谷,至其地,土人或曰无有。唯大竹蔽天,多歧路,曲折广狭如一,探之不可穷。闻犬声,乃急赴之,卒不见人。 熟五斗米顷,行抵寺,曰归云堂。土田宽舒,居民以桂为业。寺傍有草径其微,南出之,乃坠大谷。四山皆大桂树,随山陂陀。其状若仰大盂,空响内贮,...
原文:江宁府城西北至卢龙山。余求小盘谷,土人或曰无。大竹蔽天,路多歧,不可穷。闻犬声赴之,不见人。行久至寺,名归云堂。旁有微径南出,坠大谷,四山环桂。山形如仰盂,渊水积其麓。北行至卢龙山,阬谷洼隆。日暮,登山循城归,俯视影动如鱼龙起伏。同游者六人。 翻译:...
游小盘谷记。或曰:“遗老所避兵者,三十六茅庵,七十二团瓢,皆当其地。” 日且暮,乃登山循城而归。瞑色下积,月光布其上。俯视万影摩荡,若鱼龙起伏波浪中。诸人皆曰:“此万竹蔽天处也。所谓小盘谷,殆近之矣。” 同游者,侯振廷舅氏、管君异之、马君湘帆、欧生岳庵、弟念勤,凡六人。
文言文小盘谷记的翻译 余游于山川之间,忽遇一谷,盘旋而下,故名小盘谷。谷深且幽,林茂石奇,鸟语花香,泉声潺潺。余遂驻足,览其胜景,遂成此文。译文:我在山川之间游历,偶然遇到一处山谷,山谷曲折而下,因此得名小盘谷。此处山谷深邃而幽静,树木茂盛,奇石嶙峋,鸟鸣声声,花香四溢,泉水潺潺。我于是停下...
游小盘谷记 〔清〕梅曾亮 江宁府城,其西北包卢龙山而止。余尝求小盘谷,至其地,土人或曰无有。唯大竹蔽天,多歧路,曲折广狭如一,探之不可穷。闻犬声,乃急赴之,卒不见人。 熟五斗米顷,行抵寺,曰归云堂。土田宽舒,居民以桂为业。寺傍有草径甚微,南出之,乃坠大谷。四山皆大桂树,随山陂陀。其状若仰大盂...
一江一宁府城,其西北包卢龙山而止。余尝求小盘谷,至其地,土人或曰无有。唯大竹蔽天,多歧路,曲折广狭如一,探之不可穷。闻犬声,乃急赴之,卒不见人。 熟五斗米顷,行抵寺,曰归云堂。土田宽舒,居民以桂为业。寺傍有草径甚微,南出之,乃坠大谷。四山皆大桂树,随山陂陀。其状若仰大盂,空响内贮,謦咳不得...
游小盘谷记文言文翻译江宁府城,它的西北面被卢龙山包围而止我曾经去探访过小盘谷,到了那里,当地有的人却说没有这地方但见万竹蔽天,歧路很多,曲折广狭却相同,顺路寻求也见不到尽头忽听得犬吠声,急忙赶。游小盘谷记清代梅曾亮所作文章,本文是一篇写景的游记,它通过记叙同行者一行六人寻找小盘谷的...
《游小盘谷记》是清代文学家梅曾亮创作的一篇游记。以下是对该文的逐句翻译: 原文: 江宁府城,其西北有小盘谷,谷中有水石,甚奇丽,为京江诸山之所不及。 翻译: 江宁府城(今江苏南京),它的西北方有个小盘谷,谷中有水有石头,非常奇特美丽,是京口(今江苏镇江)一带的群山所不能比的。 原文: 余尝与友人过而乐之...
《游小盘谷记》译文如下:地理位置描述:江宁府城,其西北面被卢龙山所包围。探访小盘谷:我曾经去探访小盘谷,到达当地后,有的人却说没有这个地方。只见那里大竹遮天蔽日,歧路众多,道路曲折且宽窄相同,顺着这些路探寻却看不到尽头。突然听到犬吠声,急忙前去查看,但终究没有见到人。归云堂及其周边:...