医生们列举了大量病人被逐出医院的实例。 来自柯林斯例句 2. I'll start with some generalities and then examine a few specific examples. 我首先进行概述,然后会分析几个实例。 来自柯林斯例句 3. a classic example of poor communication 缺乏有效沟通的典型实例 来自《权威词典》 4. Can you give me an...
他的的确确是死了。 (as I live 是一英语惯用法,意思是indeed(的确),往往用来强调前面的主句,英语里还有类似的说法,如:as I’m here, as the sun shines, as you stand here, as my nose is on my face 等,都是用于强调的习语,翻译时根据具体情况或直译或意译。) The book The Making of Hero is...
“实例文件”的英文翻译? 答案 常规理解(公共英语角度),“实例”相当于“案例”(这里是广义的案例,与刑侦上的概念不是一回事)、“个案”,故译为case document专业理解(计算机英语),常用于xml类文件,文件在电脑中多见于file(s),故译为case file、instance file、instance document相关推荐 1“实例文件”的英文翻译...
实用翻译实例他们进入餐室用餐美酒佳肴顿受感染言谈间不但没有恶言恶语甚至还充满友好之情 翻译实例 省略翻译 1.US urged to abide by one-China principle 中国敦促美国遵守“一个中国”原则。 2.They went to dinner. It was excellent, and the wine was good. Its influence presently had its effect on ...
beside lamp 床头灯【很多同学翻译为 旁边的灯 是错误的】 drive 让【本义为“驱使”但本句中这样翻译太生硬,它其实有“使役”的含义】 翻译技巧: 第一步:断句 Even when we turn off the beside lamp / and are fast asleep, / electricity is working for me, / driving our refrigerators,/ heating our...
在学习文言文的时候,实词对于不少同学来说比较难。同一个实词在不同的语句里还有不用的意思,那么多实词,逐个去记忆会花费大量的时间且容易混乱。 实词有古今异义、通假字等,遇到的时候要重点理解,不要死记硬背。我们可以重点梳理记忆常考的词汇,以...
文言文翻译 6种方法 、 1 【课内实例】 (1)引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。 【解析】“眄”的含义,根据“目”和“眄”的对象“庭柯”就可知其大致是“看”的意思。 (2)农人告余以春及,将有事于西畴。 【解析】“畴”的含义可根据“田”字旁能推...
典型的翻译实例参考译文: 1.1. 在对儿童的各种以营利为目的的性剥削形式中最常见和最普遍的形式是强迫儿童卖淫。(《来自联合国的热点话题》(英汉对照),中国对外翻译出版公司,1998年:2-3页) 1.2. 为了营利目的而对儿童进行性剥削, 形式有多种,其中最常见、最普遍的是强迫他们卖淫。
新版 新闻文本翻译实例 新闻标题翻译 美国媒体变恐怖主义传声筒AmericanMedia:MouthpieceofTerrorism澳洲也兴华文网络热ChineseNetCrazeinAustralia 向非典型肺炎开战 ChinaSparesNoefforttoCombatSARS 小提琴大师来了 EdwardGrachComingtoHangzhou 东芝“补丁”,中国人恼火ALessonfromtheToshiba’s“Patch”三进狮城感触多WhatMakes...