答案 宝剑锋从磨砺出 梅花香自苦寒来意译:April showers bring May flowers.【推荐】直译:Honing gives a sharp edge to a sword,and bitter cold adds keen fragrance to plum blossom.相关推荐 1宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来的英文?反馈 收藏
这句话的英文翻译是:"Sharpness of the sword comes from whetting; fragrance of the plum blossoms comes from cold winter." 这句话富含哲理,意思是宝剑的锋利需要经过磨砺,梅花的香气来自苦寒的考验。希望这个翻译能帮到你,如果你还有其他英语学习方面的问题,欢迎随时问我哦!
“宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来”的英语翻译是:“The sharpness of a sword comes from honing, the fragrance of plum blossoms from bitter cold.” 这句话蕴含了深刻的哲理,以下是对其英语翻译的详细解读: 一、整体翻译与意境传达 英文翻译“The sharpness of ...
以“Good honing gives a sharp edge to a sword; and bitter cold adds keen fragrance to plum blossom.”为例,此翻译完整保留原句的对比结构,通过分号连接前后两半句,强调“磨砺”与“苦寒”对“宝剑”和“梅花”的塑造作用。动词“honing”(打磨)和“bitter col...
宝剑锋从磨砺出梅花香自苦寒来的英语 “宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来”可以翻译为"Good honing gives a sharp edge to a sword; and bitter cold adds keen fragrance to plum blossom." 以下是相关内容: - 短语: - good honing(良好的磨砺) - sharp edge(锋利的边缘) - bitter cold(严寒) - keen ...
解析 【答案】A【核心短语/词汇】repeated 重复的【翻译】Thesharpnessof a swordresultsfromrepeatedgrindingwhilethefragranceofplumblossomscomesfromfrigidweather.【解析】A 磨炼、磨砺;B 塑造;C 钻孔;D 建造。根据句意,宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来,故答案为A. ...
“宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来”的英文翻译可以直接表达为:“A sharp sword is forged through honing, and the fragrance of plum blossoms arises from bitter cold.” 这句话蕴含了深厚的哲理,以下是对这个翻译的详细解释: 总体翻译与哲理阐述 这句英文翻译...
试题来源: 解析 给出几种翻译供参考 先是按字面翻译的 1.Good honing gives a sharp edge to a sword Bitter cold adds keen fragrance to plum blossom 2.Its sparse shadow leaning across water limpid and shallow Its hidden f... 结果一 题目 "宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来"用英语怎么表述 答案 ...
23. Please complete the translation of "宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来": The sharpness of a sword results from repeated while the fragrance of plum blossoms comes from frigid weather.O A. constructing O B. drilling O C. grinding O D. shaping ...