《宋昭公出亡》文言文原文及翻译如下: 原文: 宋昭公出亡,至于鄙,喟然叹曰:“吾知所以亡矣。吾朝臣千人,发政举事,无不曰:‘吾君圣者!’侍御数百人,被服以立,无不曰:‘吾君丽者!’内外不闻吾过,是以至此!”由宋君观之,人君之所以离国家失社稷者,谄谀者众也。 翻译: 宋昭公亡国后出逃,到达边境,感慨...
《宋昭公出亡》文言文翻译为:宋昭公亡国后出逃,到达邻国,感慨说知亡国原因。朝臣千人均称君圣明,侍从数百人均称君英俊,内外无人指其过,故至此。做君王离国失社稷,因谄媚者多。宋昭公逃亡后醒悟,终得返国。注释包括:出亡指失国逃亡;鄙为边境;喟然为叹气样;所以表...
宋昭公出亡文言文意思 宋昭公出亡,遇风雨,不反。春秋以为不知礼义而死,亦已众矣。 翻译:(宋昭公)在自己的国家被别国的人侵犯,遭到耻辱,但没有能力返回,即使后世把他当作不知道礼仪而死去的人也很多了。 春秋时代,礼仪不被重视,社会上缺乏规范,对于谁可以担任官职,谁可以担任大夫,人们的见解不一样,不守信...
宋昭公出亡文言文意思宋昭公出亡文言文意思 原文:宋昭公出亡,见子家。子家曰:“归,吾语君公:君有老母,未之恤也,又而弃之,必以罪矣!” 翻译:出走在外国,看见子家。子家说:“回去吧,我对君主说了:君主有一位老母亲,还没有人照顾,又要把她抛弃,这是一定会获罪的。”公曰:“弃母,君子之行乎?”...
过了几年,昭公要召回这个公子冯,公子冯就对父亲的老师说:“从前我是由国君的命令逃亡的,所以先君杀了我的母亲,现在您又要召回我,那么是不是也应该把我的老师也杀了呢?”于是,老师听从了他的话,宋昭公把他的老师杀了。后来,宋昭公死在陈国,公子冯又跑到郑国去避难,郑国又让他逃亡到许国去。他边走边对...
翻译所以宋昭公逃出了国家后能够醒悟,最后得以返回国家出处选自新序中的宋昭公出亡,这是西汉著名学者刘向编撰的一部以讽谏为目的的历史故事类编文章感悟宋昭公失国逃亡的原因,作者归结为“奉承拍马的。出亡失国后逃亡,出逃 鄙边境 喟kuì然叹气的样子 所以的原因 发政举事施政办事 圣圣明 侍御侍奉...
《宋昭公出亡》原文及翻译 刘向《新序》 原文: 宋昭公出亡,至于鄙,喟然叹曰:“吾知所以亡矣。 吾朝臣千人,发政举事,无不曰:‘吾君圣者!’侍御 数百人,被服以立,无不曰:‘吾君丽者!’内外不闻吾过, 是以至此!”由宋君观之,人君之所以离国家失社稷者,谄 ...
宋昭公出亡文言文翻译注释如下:翻译 宋昭公国亡后出逃,到达了邻国,感慨说道:“我知道亡国的原因了。我朝做官的千百人,施政做事,没有一个不说:‘我们君主圣明!’侍从妃子数百人,披着衣服站立,没有一个不说:‘我们君王长得英俊!’朝内朝外都听不到说我的过错,因此到了这个地步!”(在...
宋昭公出亡(1),至于鄙(2),喟然(3)叹曰:“吾知所以(4)亡矣。吾朝臣千人,发政举事(5),无不曰:‘吾君圣(6)者!’侍御(7)数百人,被服以立,无不曰:‘吾君丽者!’内外不闻吾过(8),是以(9)至此!”由宋君观之,人君之所以离国家失社稷(10)者,谄谀(11)者众也。故宋昭...