孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。这首抒情诗翻译成英文:Ahundredmountainsandnobitd,Athousandpathswithoutafootprint;Alittleboat,abamboocloak,Anoldmanfishinginthecoldriver-snow.成了一首没有情感色彩的叙事诗,实在是难以表达出中国诗的这种意境。 中国诗词英译中也有极好的翻译,如张籍的《节妇吟...
把这首诗翻译成English柳宗元·江雪千山鸟飞绝,万径人踪灭.孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪.千百座山峰,看不到一只飞鸟的踪影千万条道路,见不到一个行人的踪迹孤零零的小船上,一
浮生为卿歌班级小管家… ⊙13、 “孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪”用英文表达是()单选,分值:5A: Written on the Wall of West Forest
孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。诗歌翻译在各类翻译中属于比较艰难的一种,翻译诗词不仅要注意准确,而且要把韵律和风格表现出来。许渊冲老先生是中国翻译界的泰斗级人物,我们来看看他英文翻译的《江雪》:江雪 Fishing in Snow 千山鸟飞绝,万径人踪灭。From hill to hill no bird in flight; From path to path no...
相似问题 千山鸟飞绝,万径人踪灭,孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪.这首诗如何解释 千山鸟飞绝,万径人踪灭.孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪.描述的是什么天气 千山鸟飞绝,万径人踪灭,孤舟蓑笠翁, 特别推荐 热点考点 2022年高考真题试卷汇总 2022年高中期中试卷汇总 2022年高中期末试卷汇总 2022年高中月考试卷汇总 ...
正在翻译,请等待... [translate] ai was still on the earth but one thousand years in the future 我在将来仍然是在地球,但一千年 [translate] a汶筢桧?镳铉疣黜铖蜩 wen pa Chinese juniper? The bit xuan wart dismisses cheng cicada [translate] a孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪 The orphaned boat rain-...
英文翻译一下这首诗,江雪 千山鸟飞绝,万径人踪灭.孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪.别太苦逼了 答案 JIANGXUEA thousand mountains without a bird,Ten thousand miles with no trace of man.An old man in his straw cape and hat sitting in a single boat,Alone in the snow, fishing in the freezing and sn...
孤舟蓑笠翁, 独钓寒江雪。 译本一 Witter Bynner 译 River Snow A hundred mountains and no bird, A thousand paths without a footprint; A little boat, a bamboo cloak, An old man fishing in the cold river-snow. 译本二 王守义、诺弗尔 译 ...
a千山鸟飞绝,万径人踪灭。孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。 The Qian mountain bird flies certainly, Wan Jingren the trace extinguishes.The orphaned boat rain-hat old man, fishes the cold river snow alone.[translate]