孟子尽心上篇翻译 【译文】 孟子说:“能殚精竭虑于如何行善,这就是了解了人的本性。了解了人的本性,就懂得了天命。保持人的本心,培养人的本性,这就是对待天命的方法。无论短命或长寿,我都一心一意,只管培养身心,等待天命,就这样来立命安身。”孟子说:“没有什么不取决于命运,但顺理而行,接受的便是正命...
翻译:孟子说了,加上有韩和魏那样的财富,若是这两家能审视自己意识到有欠缺的话,则韩和魏就远远超过其它人了。评述:达则兼济天下,韩魏两家做到达了,但还未有兼济天下的雄心,这是他们欠缺的地方。言外之意,若是使用孟子的话,孟子可以做到让他们傲视天下,当然是以王道之治。这就是孟子言豪杰之士的原...
孟子说:“孔子登上东山,觉得鲁国变小了;登上泰山,觉得天下变小了。所以看过大海的人很难被其他的水所吸引,在圣人门下学习过的人很难被其他的言论所吸引。观赏水有一定的方法,一定要观赏它的波澜。太阳和月亮都有光辉,连微小的缝隙都一定能照亮。流水这种东西,不填满坑坑坎坎就不往前流;君子对于道的志向,不达...
作品原文 君子有三乐 孟子曰:“君子有三乐,而王天下不与存焉。父母俱存,兄弟无故①,一乐也;仰不愧于天,俯不怍②于人,二乐也;得天下英才而教育之,三乐也。”《孟子·尽心上》作品注释 ①故: 事故,指灾患病丧。②怍:(zuo,四声):惭愧。zuò 惭愧:渐~。愧~。仰不愧于天,俯不~于人。
翻译:孟子说了,教化百姓种植好他们的天地,减轻百姓的税负,这样老百姓就会富足了。然后再教导百姓吃饭按时,取用有节度,则百姓的财物就用之不尽了。百姓无有水和火不能生活,到了晚上去敲人家的屋门求取水和火,没有人不会给的,这就是足够富裕的现象。圣人治理天下,就是让菽粟和水火一样充足。菽粟如水火...
尽心上 原文 (一)孟子曰:“尽其心者,知其性也。知其性,则知天矣。存其心,养其性,所以事天也。夭寿不贰,修身以俟之,所以立命也。”(二)孟子曰:“莫非命也,顺受其正;是故知命者不立乎岩墙之下①。尽其道而死者,正命也;桎梏死者②,非正命也。”(三)孟子曰:“求则得之,舍则失之...
1、原文:出自《孟子·尽心上》孟子曰:“孔子登东山而小鲁,登泰山而小天下,故观于海者难为水,游于圣人之门者难为言。观水有术,必观其澜。日月有明,容光必照焉。流水之为物也,不盈科不行;君子之志于道也,不成章不达。”2、译文:孟子说:“孔子登上了东山,觉得鲁国变小了,登上了...
《孟子》原文和翻译---尽心章句上尽心章句上莫非命也,顺受真正【原文】孟子曰:“莫非命也,顺受其正。是故知命者不立乎岩墙之下。尽道而死者,正命也;桎梏死者,非正命也。”【译文】孟子说:“一切都是命运,顺应它就承受正常的命运。所以知道命运的人不站在危险的墙下。尽力行道而死的人,所承受的是正常的...