孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也。为我死,王则封汝,必无受利地。楚、越之间有寝之丘者;此其地不利,而名甚恶。荆人畏鬼,而越人信禨。可长有者,其为此也。”孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失。孙叔敖之知,...
孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也。 为我死,王则封汝,必无受利地。 楚、越之间有寝之丘①者,此其地不利,而名甚恶。荆②人畏鬼,而越人信禨③。可长有者,其唯此也。 ”孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失。之所喜,此有道者之所以异乎俗也。(选自《吕氏春秋》...
孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也。为我死,王则封汝,必无受利地。楚、越之间有寝之丘①者,此其地不利,而名甚恶。荆②人畏鬼,而越人信礼③。可长有者,其唯此也
孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也。为我死,王则封汝,必无受利地。楚、越之间有寝之丘者;此其地不利,而名甚恶。荆人畏鬼,而越人信禨。可长有者,其为此也。”孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失。孙叔敖之知,知不以...
”孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失。孙叔敖之知,知不以利为利矣。知以人之所恶为己之所喜,此有道者之所以异乎俗也。1.疾:生病。2.戒:告诫。3.数:多次。4.为:如果。5.利地:肥沃富饶的土地。6.寝之丘:地名,在今河南固始、沈丘之间。7.恶:不好。8.荆人:...
《孙叔敖疾将死戒其子》原文及翻译 原文: 孙叔敖疾将死,戒其子曰:“王亟封我矣,吾不受也。为我死,王则封汝。汝必无受利地!楚、越之间有寝丘,若地不利而名甚恶,楚人鬼而越人禨,可长有者唯此也。”孙叔敖死,王果以美地封其子,子辞而不受,请寝丘。与之,至今不失。 翻译: 孙叔敖(春秋时楚国大臣)...
孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也。为我死,王则封汝,必无受利地。楚、越之间有寝之丘者;此其地不利,而名甚恶。荆人畏鬼,而越人信禨 。可长有者,其唯此也。 ”孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失。孙叔敖之知,知不以利为利矣。 知以人之所恶为己之所喜...
“王数封我矣,吾不受也”表明孙叔敖是一个不贪心、不追求利禄的人;他嘱咐儿子“无受利地”,分析出“其地不利”“可长有者,其唯此也”,果然“至今不失”,以此可以看出他是一个有远见卓识的人;结合作者的直接评价“知不以利为利”“知以人之所恶为己之所喜”也可以看出他的不贪心、不追求利禄和远...
孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也。为我死,王则封汝,必无受利地。楚、越之间有寝之丘者;此其地不利,而名甚恶。荆人畏鬼,而越人信机。可长有者,其唯此也。”孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失。孙叔敖之知,知不以利为利矣。知以人之所恶为己之所喜,此有...
孙叔敖疾原文及翻译 《孙叔敖疾》的文言文翻译:孙叔敖生了重病,临死之前,他告诫他的儿子说:楚王屡次封赏我,我没有接受。假如我死后,楚王就会封赏你,你一定不要接受肥沃的封地。楚国和越国交界的地方有个叫做寝之丘的地方,这地方贫瘠,而且名声很难听。楚国人敬畏鬼神,而越国人信鬼神以求福。可以长...