译文大意为:孙叔敖小的时候,出去游玩,看见一条两个头的蛇,就杀了蛇并把它埋了。他哭着回家。他的母亲问他哭的原因。叔敖回答说:“我听说见了两头蛇的人一定会死,刚才我见到了它,害怕离开母亲死去。”母亲问:“蛇现在在哪里?”回答说:“我害怕别人又见到它,就把它杀了埋了起来。”他的母亲说:“我听说...
《孙叔敖埋蛇》文言文翻译为:孙叔敖幼时出游,见两头蛇,便将其杀死并埋葬。回家后因听闻见两头蛇者会死而哭泣,母亲询问后得知真相,安慰他说积德之人会有福报。孙叔敖长大后成为楚国令尹,未施政便已得民心。 孙叔敖埋蛇文言文详解 孙叔敖埋蛇文言文原文 《孙叔敖埋蛇...
以下是对这段文言文的白话翻译: 孙叔敖还是小孩子的时候,有一天外出游玩,看到了一条长着两个头的蛇,他把蛇杀了然后埋起来。回到家后就哭了。他的母亲问他为什么哭,孙叔敖回答说:“我听说见到两头蛇的人会死,我担心其他人再看到它,所以就把它杀了埋起来。”他的母亲说:“你做了积阴德的好事,神灵一定会保...
孙叔敖埋蛇者,其事奇也。吾闻而思之,心有所动,遂作此文。 昔日叔敖,小儿也,见蛇于野。那蛇啊,说不定就像传说中的妖物一般,让人看了心里直发毛。可叔敖呢,他没有像一般小孩那样,吓得哇哇大哭,撒腿就跑。他站在那儿,眼睛盯着蛇,就像在打量一个奇怪的玩意儿。也许他心里在想:“这蛇虽然看着吓人,可也是...
孙叔敖说:“我担心别人再看见它,把它杀了埋起来了.”他母亲说:“我听说对别人有恩德而又不为人所知的人,老天会报答他的好处的,你不会死的.” 等到孙叔敖长大成人后,做了楚国的国相,虽然他还没有开始治理国家但是人们已经信服他的仁德了。 本题考查:翻译句子分析:要点:采用直译的方法,对原文进行逐字逐句...
这蛇很长,一直垂到水里,而且还有许多分支。当时的人们都认为蛇是不祥之物,碰见了它都要躲开,更别说去捉住它了。 回到家乡后,孙叔敖找来一个装米的口袋和一个装酒的斗子,把蛇放进了口袋里。然后他就去找到人们的帮助,请求把蛇放生。可是大家对于孙叔敖的好意却不领情。你瞧,许多人都指责他:“蛇是凶恶的...
翻译:楚国有一个孙叔敖,曾经到外面游玩,看见一条两个头的蛇,就杀了蛇并把蛇埋了,回家后,很忧伤而不吃饭。母亲问他原因。他说:“我听说见了两头蛇的人一定会死,现在我见到了,害怕我抛下母亲先死了。”母亲说:“蛇现在在哪里?”回答说:“我害怕后来的人又见到这条蛇,已经把它杀了...
孙叔敖长大后,果真成为楚国令尹,尚未施展治理之才,国人已深信其仁德。译文:When Sun Shuhao was still a child, on one of his outings, he encountered a snake with two heads and, moved by compassion, he killed and buried it. Upon returning home, he cried. His mother, seeing his...