①子衿:周代读书人的服装。子,男子的美称,这里即指“你”。衿:即襟,衣领。 ②嗣(yí)音:传音讯。嗣,通“贻”,给、寄的意思 。 ③佩:这里指系佩玉的绶带。 ④挑(táo)兮达(tà)兮:独自走来走去的样子。 ⑤城阙:城门两边的观楼。 喜欢就关注我,学习找我不迷...
青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音? 译文:青青的是你的衣领,悠悠的是我的思念。纵然我不曾去会你,难道你不把音信传? 注释:子衿:周代读书人的服装。子,男子的美称,这里即指“你”。衿,即襟,衣领。悠悠:忧思不断的样子。宁(nìng):岂,难道。嗣(yí)音:寄传音讯。嗣,通“贻”,给、寄的意思 。
白话翻译:你那青色的衣领牵动我心,即使我不去相见,你为何不传音讯?你那青色的佩带萦绕我怀,即使我不去相见,你为何不主动前来?我在城楼上来回踱步张望,短短一日未见,竟似相隔三秋! 二、内容解析 (一)衣饰意象“子衿”“子佩”通过男子服饰细节触发思念,衣领与佩带的青色反复出现...
《子衿》出自《诗经·郑风》,其原文及翻译如下: 原文: 青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音? 青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来? 挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮! 翻译: 青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。纵然我不曾去会你,难道你就此断音信? 青青的是你的佩带,悠悠的是我的...
翻译:那青青的衣领,让我心中思绪绵绵。只因你一人,让我沉吟至今。解读:诗的开头以“青青子衿”为引,用青色形容衣领,给人以清新、淡雅之感。主人公以衣领的青色联想到爱人的容颜,心中充满了无尽的思念。诗人用“悠悠我心”表达了对爱人的深切思念,同时“但为君故”表明了这种思念的唯一原因,即因为爱人的...
子衿原文及翻译赏析 子衿赏析 《子衿》描写渴望与意中人来往相见的感情,表达了深沉的思念,所以“一日不见,如三月兮”。度日如年的相思,自然因为深刻难忘的印象和恋慕,而那个衣领青青的形象,总在眼前和脑海里,刻骨铭心,忧思难忘,忍受不住,去那城楼盼望,彷徨徘徊,反倒更见出心情的急迫。1425...
⑴子衿:周代读书人的服装。子,男子的美称,这里即指“你”。衿,即襟,衣领。 ⑵悠悠:忧思不断的样子。 ⑶宁(nìng):岂,难道。嗣:寄传音讯。嗣,通“贻”,给、寄的意思。 ⑷佩:这里指系佩玉的绶带。 ⑸挑(tiāo,一说读táo)兮达(tà)兮:独自走来走...
《子衿》的翻译如下:首句:“青青子衿,悠悠我心。”翻译为:“青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。”这里,“青青”形容衣领颜色鲜亮,“子衿”指古代学生所佩戴的头饰,此处代指情人,表达了对远方情人的深深思念。第二句:“纵我不往,子宁不嗣音?”翻译为:“纵然我不曾去会你,难道你就...
二、《子衿》原文翻译 青青的是你的衣领,悠悠的是我的思念。纵然我不曾去会你,难道你不把音信传?青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。纵然我不曾去找你,难道你不能主动来?来来往往张眼望啊,在这高高的城楼上。一天不见你的面啊,好像有三月那样长! 三、诗经由来 《诗经》约成书于春秋中期,起初叫做《诗...