「言う」には「言葉をはっきりと発音して出す」の意味があり、「云う」には「口ごもって声を出す」の意味があります。ちなみに「云う」は常用漢字表にない漢字なので、どちらも「言う」で統一されています。 两个词都读作[いう],「言う」意思是「清晰的把话语说出来」。「云う」意思是「支支吾...
“政治即意味着争取分配权力并争取对权力的分配施加影响,这种或者是在国家之间进行,或者是在一个国家中的集团之间进行。”这是哪位思想家的观点()。 A. 马克斯·韦伯 B. 罗伯特·达尔 C. 托克维尔 D. 杜威 查看完整题目与答案 在VSFTP服务器中匿名用户的根目录为? A. /var/ftp B. /var...
選題應體現專業學位特點,必須緊密聯系實際,這取決于學生本身已經具有的工作經曆或在校期間參加的6個月的實習實踐,以及學生對現實中會計、财務及相關問題的觀察。聯系實際也意味着論文需要有詳實的數據、證據支撐,還意味着論文不能老生常談、大題小做、大題泛做、紙上談兵,而要新題新做、小題大做、小題細做、問...
「言う」には「言葉をはっきりと発音して出す」の意味があり、「云う」には「口ごもって声を出す」の意味があります。ちなみに「云う」は常用漢字表にない漢字なので、どちらも「言う」で統一されています。 两个词都读作[いう],「言う」意思是「清晰的把话语说出来」。「云う」意思是「支支吾...
「言う」には「言葉をはっきりと発音して出す」の意味があり、「云う」には「口ごもって声を出す」の意味があります。ちなみに「云う」は常用漢字表にない漢字なので、どちらも「言う」で統一されています。 两个词都读作[いう],「言う」意思是「清晰的把话语说出来」。「云う」意思是「支支吾...
「言う」には「言葉をはっきりと発音して出す」の意味があり、「云う」には「口ごもって声を出す」の意味があります。ちなみに「云う」は常用漢字表にない漢字なので、どちらも「言う」で統一されています。 两个词都读作[いう],「言う」意思是「清晰的把话语说出来」。「云う」意思是「支支吾...
「言う」には「言葉をはっきりと発音して出す」の意味があり、「云う」には「口ごもって声を出す」の意味があります。ちなみに「云う」は常用漢字表にない漢字なので、どちらも「言う」で統一されています。 两个词都读作[いう],「言う」意思是「清晰的把话语说出来」。「云う」意思是「支支吾...
“政治即意味着争取分配权力并争取对权力的分配施加影响,这种或者是在国家之间进行,或者是在一个国家中的集团之间进行。”这是哪位思想家的观点()。 A. 马克斯·韦伯 B. 罗伯特·达尔 C. 托克维尔 D. 杜威 查看完整题目与答案 在VSFTP服务器中匿名用户的根目录为? A. /var/ftp B. /var C...
「言う」には「言葉をはっきりと発音して出す」の意味があり、「云う」には「口ごもって声を出す」の意味があります。ちなみに「云う」は常用漢字表にない漢字なので、どちらも「言う」で統一されています。 两个词都读作[いう],「言う」意思是「清晰的把话语说出来」。「云う」意思是「支支吾...
「言う」には「言葉をはっきりと発音して出す」の意味があり、「云う」には「口ごもって声を出す」の意味があります。ちなみに「云う」は常用漢字表にない漢字なので、どちらも「言う」で統一されています。 两个词都读作[いう],「言う」意思是「清晰的把话语说出来」。「云う」意思是「支支吾...