在英语中,“姓”是last name (或family name ),“名”是first name (或given name )。在中国是“姓在前,名在后”。比如,王新婷,王是姓,新婷是名。但在英国或美国就要反过来说,则是“名在前,姓在后”。For example , Harry Potter (哈利.波特)中Harry是名( first name ), Potter是姓( last name )...
在英语中,“姓”是last name (或family name ),“名”是first name (或given name )。在中国是“姓在前,名在后”。比如,王新婷,王是姓,新婷是名。但在英国或美国就要反过来说,则是“名在前,姓在后”。比如Harry Potter (哈利.波特)中Harry是名( first name ), Potter是姓( last name )。现在你对...
日常交流中,用 last name 表示「姓」完全没问题,不用纠结。 但在 官方证件表述中,尤其是涉及不同族群的场合,考虑到文化差异,通常会用其它说法替代。例如: 英国、美国、加拿大、新西兰等国公民的护照信息页,…
是的,last name指的是姓。在许多文化中,姓氏是用来表示家族、血缘关系或继承关系的。它通常是在个人名字之后,用来区分具有相同名字的不同个体。在有些国家,姓氏也可能包含了一些历史、地域或职业的信息。
(1)last name 意为“姓” ,也叫 family name。 中英文姓名 的表达有如下不同: 英文 名在前姓在后: first/given name +last/family name 中文姓在前名在后:last/family name+ first/given name My full name is Dale Smith. My first name is Dale and my last name is Smith. 我的全名是戴尔 ·...
以Jim Green为例,翻译成吉姆格林,外国人的人名是“姓在后,名在前”这个大家都知道的,因此:其中格林是姓,吉姆是名,那么这个first name和last name可以从jim Green的朗读顺序来记,那么即jim在前所以是first (先)读,... 分析总结。 其中格林是姓吉姆是名那么这个firstname和lastname可以从jimgreen的朗读顺序来记...
外国人讲个性,所以firstname是自己的名字,lastname是姓。以下是常见中文姓氏的英文表达,比用拼音专业哦。A:艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B:巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C:蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai ...
last name family name 姓 Smith is a very common last name in England. 在英国史密斯是很常见的姓。 The family name goes back to Norman times. 这个家族的姓氏可追溯至诺曼第时代。 ✎✎✎ surname 英['sɜːneɪm] 美 ['sɜːrne...
last name是姓,first name是名。欧美多数语言中姓名顺序为名在前姓在后,所以英语中姓是last name,名是first name。而对于姓在前名在后的语言,为了避免混淆,一般用有相同含义的family name或surname(姓)和given name(名)。