夸张,夸大; overstate 夸大(某事);把…讲得过分;夸张; pile it on 夸张; 实用场景例句 全部 exaggerate overstate In these and several other respects, there are many inventions and exaggerations. 在这些方面和其他几个方面都存在许多捏造与夸张之处。
翻译结果:夸张的英文翻译为“exaggerate”或者更常用的形容词形式“exaggerated”,以及名词形式“exaggeration”。不过,更贴近“夸张”这一概念的常用词汇是“hyperbolic”或“exaggerated”来表达夸张的手法或效果,以及“overstatement”来表示夸张的陈述。 应用场景:夸张的手法在文学、广告、...
夸张:exaggerate/hyperbolic 应用场景: “夸张”在英语中通常用于描述某种说法或表达超出了常规,常用于修辞、文学、日常对话等场合,用以强调或突出某种效果。 造句例句: 中文:他的描述太夸张了,让人难以置信。 英文:His description is too exaggerated to be believed. 中文:她的演技很夸张,...
夸张的英文 夸张的英文是overstate。读音:[ˌəʊvəˈsteɪt] 表达意思:夸大,对……言过其实。词性:通常在句中作动词,修饰主语或宾语。固定搭配:Do not overstate 不要言过其实;exaggerate overestimate overstate 把事情说得超过了实际程度。例句1、Th
修辞手法(figure of speech)是根据表达需要,运用有效的语言手段来提高语言的表达效果,使语言表达具有准确性、鲜明性和生动性的语言运用方式。恰当地使用修辞手段,可以使文章更加生动,更具有表现力,蕴意丰富,引人入胜。 常用的修辞手法有:夸张(Exaggerationɪgˌzæd...
nonsense [ˋnɑnsɛns] 是美国人常用的单词,表示胡扯、乱讲话,所以可以用来形容别人的说法“太夸张”,完全是瞎扯。你可以这样说: That's a bunch ofnonsense! 那完全是瞎说! *a bunch of 一束;一串;一堆 ridiculous 荒唐可笑的 如果想要表达“太夸张”的话,在英文里面你还可以用 ridiculous [rɪˋd...
a夸张 Exaggeration[translate]
aN adsorption isotherm at 77 K shown in Fig. 1 to only[translate] aAsch’s procedure. Asch的做法。[translate] a版次 edition[translate] a不要把花放在桌子上 Do not place the flower on the table[translate] a夸张 Exaggeration[translate]...