【解析】 【答案】 樊哙于是进去,分开(或掀开)帷幕向西站着,瞪 眼看着项王,头发向上竖起,眼眶(或眼角)都裂 开了。 (披、 西向、 瞋目、 上、 目眦) 【解析】 本题考查文言文语句的翻译。 作答时要注意对关键 实词、 虚词的准确翻译,同时注意词类活用现象并 结合语言表达习惯,做到信、 达、 雅。 这句...
头发上指,目眦尽裂翻译头发上指,目眦尽裂翻译 这句话应该是指"毛发竖立,目光怒视,似乎即将发怒"或者"头发乱糟糟的,目光狂野,看起来非常愤怒".©2022 Baidu |由 百度智能云 提供计算服务 | 使用百度前必读 | 文库协议 | 网站地图 | 百度营销
把文言文句子翻译成现代汉语。(1)头发上指,目眦尽裂。(2)故遣将守关者,备他盗出入与非常也。(3)而相如廷叱之,辱其群臣。
小提示:"头发上指,目眦尽裂。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。 翻译及意思 项王握着剑挺起身问:“客人是干什么的?”张良说:“是沛公的参乘樊哙 词语释义 头发:人的前额以上、两耳以上和后颈部以上生长的毛。 小提示:"头发上指,目眦尽裂。"中的词语释义来自AI,仅供参考。
翻译:头发直坚起来,眼眶都要裂开了 解释:说生气不太准确,应该是一个人急到近乎疯狂要咬人的状态时的样子。
解析 答: 樊哙就进去了,掀开帷帐朝西站着,瞪着眼睛看着项羽,头发直竖起来,眼角都裂开了。 考查知识点:翻译句子 思路分析与延伸: 要点:采用直译的方法,对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。译句语言要通顺。 关键词:遂:于是。瞋目:瞪着眼睛。上:向上。目眦:眼角。
原文:于是张良至军门见樊哙。樊哙曰:“今日之事何如?”良曰:“甚急!今者项庄拔剑舞,其意常在沛公也。”哙曰:“此迫矣!臣请入,与之同命。”哙即带剑拥盾入军门。交戟之卫士欲止不内。樊哙侧其盾以撞,卫士仆地,哙遂入,披帷西向立,瞋目视项王,头发上指,目眦尽裂。项王按剑而跽曰...
百度试题 结果1 题目哙遂入,披帏西向立,嗔目视项王,头发上指,目眦尽裂 的翻译 相关知识点: 试题来源: 解析 应该是 樊哙于是进来,披着披风向西站立,瞪着眼睛怒视项羽,头发都气得立了起来,眼框都裂开了.反馈 收藏
哙遂入,披帷西向立,瞋目视项王,头发上指,目眦尽裂。项王按剑而跽曰:“客何为者?”张良曰:“沛公之参乘樊哙者也。”项王曰:“壮士!赐之卮酒。”则与斗卮酒。哙拜谢,起,立而饮之。项王曰:“赐之彘肩。”则与一生彘肩。樊哙覆其盾于地,加彘肩上,拔剑切而啖之。项王曰:“壮士!能复饮乎?”樊哙曰:“臣...