翻译:孔子长叹一声说:“我是赞成曾点的想法呀!”出自先秦的《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》。《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》选自《论语·先进》篇,文章记录的是孔子和子路、曾皙、冉有、公西华这四个弟子“言志”的一段话。生动再现了孔子和学生一起畅谈理想的情形。 原文: 子路、曾皙(xī)、冉有、公西...
“夫子喟然叹曰吾与点也”这句话出自《论语·先进》篇,翻译为现代汉语是:“孔子长叹一声,说:‘我与曾点的想法一样。’”这里,“夫子”指的是孔子,“喟然”表示长叹的样子,“与”是赞同的意思,“点”是曾点的字,也是孔子的学生之一。 这句话的背后,是一段关于孔子及其弟子曾点的对话。在《论语·...
夫子喟然叹曰吾与点也翻译:孔子长叹一声感慨地说:我赞成曾点的观点。出自先秦的《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》,孔子赞赏曾皙观点的原因是曾皙描绘的“春服图”符合孔子重视礼乐教化的思想主张,比起其他三者更为雅洁。 夫子喟然叹曰吾与点也原文节选 夫子喟然叹曰:“吾与点也。” 三子者出,曾皙后。曾皙曰:...
把下面的句子翻译成现代汉语。(1)子曰:“何伤乎?亦各言其志也。”曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。”夫子喟然叹曰:“吾与点也!”
百度试题 结果1 题目【题目】翻译下列的句子。(2)夫子喟然叹曰:“吾与点也!”译文: 相关知识点: 试题来源: 解析 【解析】(2)孔子深深地感叹说:“我赞同曾点的志向!” 反馈 收藏
“夫子喟然叹曰吾与点也”的翻译为:孔子长叹一声说:“我是赞成曾点的想法呀!”这句话蕴含了孔子对曾点观点的深刻认同与赞赏,以下是对这句话的详细解读: 一、句子背景 这句话出自先秦时期的文献《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》,该文是儒家经典著作《论语·先进...
“夫子喟然叹曰:吾与点也”的翻译是:孔子长叹一声说:“我赞同曾皙的想法呀!”这句文言文出自先秦论语的《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》。文章主要是记录的孔子和子路、曾皙、冉有、公西华这四个弟子“言志”的一段话。生动再现了孔子和学生一起畅谈理想的情形。原文原句曰:“莫春者,春服...
英语翻译(点)曰:“莫春者,春服既成.冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归.夫子喟然叹曰:”吾与点也!请详细翻译,最重要是“吾与点也”的详细翻译,不要粘帖那些论文一样的. 扫码下载作业帮搜索答疑一搜即得 答案解析 查看更多优质解析 解答一 举报 曾点说:暮春三月,已经穿上了春天的衣服,我和...
夫子喟然叹曰:“吾与点也”翻译“与”意思 答案 夫子几乎是情不自禁“喟然叹曰:‘吾与点也’”.不过是“各言其志”罢了,孔子为什么独独“与点”呢?对于这个问题,历来是有争议的.概括起来说,大致有以下五种代表性说法 ①“孔子与曾点者,以点之言为太平社会之缩影也” ②“全文突出了儒家的礼乐治国的理想...