《三国演义》中,诸葛亮对刘备说:“天下大势,分久必合,合久必分。”这句话的意思是:天下的大势,分离久了必然会合并,合并久了必然会分离。
在这里,“分”可以被看作是“阴”的代表,而“合”则是“阳”的象征。阴阳相互依存、相互转化,共同推动着事物的不断发展。因此,“分久必合,合久必分”也可以被看作是阴阳哲学在历史领域中的具体应用。 ‘分久必合,合久必分’在现代社会的启示与应用 “...
指人或事物变化无常,分合无定。此句也用来表示人物或事情的发展分分合合拥有一定的必然性,是事物发展的规律和必然注定。例如:这也是~的天下定理。★《雪岩外传》第十二回 拼音:fēnjiǔbìhé,héjiǔbìfēn 原因 “一个雄图大略的皇权,为了开疆辟土,筑城修河,这些原不能说是什么虐政,正可视作一笔投资...
天下大势,合久必分,分久必合:旧指国家或地区政权,统一长久了要分开,分开长久了要统一。古今中外,都是如此。治国安民,计谋都是在用人之道。此句也用来表示人物或事情的发展分分合合拥有一定的必然性,是事物发展的规律和必然注定。扩展资料:天下大势,合久必分,分久必合这句话出自《三国演义》(元末明初——家...
天下大势,合久必分,分久必合 英语天下大势,合久必分,分久必合英语翻译是“Long period of division saying the world trend tends to divide a long time”。©2022 Baidu |由 百度智能云 提供计算服务 | 使用百度前必读 | 文库协议 | 网站地图 | 百度营销 ...
分析总结。 天下大势分久必合合久必分用英语翻译结果一 题目 天下大势,分久必合,合久必分用英语翻译 答案 The world's great matter gets united after longtime division surely,and divides after longtime union surely.相关推荐 1天下大势,分久必合,合久必分用英语翻译 反馈...
天下大势,合久必分,分久必合。——明·罗贯中《三国演义》这句话的意思是,天下总的发展趋势是分裂的时间长了,到一定时候就会出现统一;统一的时间长了,到一定时候又会出现分裂。历史的车轮滚滚向前,总是在分合之间循环往复。这不仅是对国家兴衰的总结,也是对人际关系聚散的概括。在...
1、白话译文:天下的大形势,分裂久了一定会统一,统一久了也一定会分裂。周朝末年七国纷争不断,被秦国统一,等到秦朝灭亡之后,楚汉相互争战,后来又被汉统一,汉朝的高祖皇帝占白蛇起义,一统天下,后来光武皇帝中兴汉朝,传到汉献帝,于是又分裂成三国。2、这句话指人或事物变化无常,分合无定。此句...