唐大历六年(公元771年),温州人李庭带领一批人到深山老林里伐木取材,由于山林密集而迷了路,遇见了一处瀑布,漈水在东越的地方语言中称山上的泉水为漈。当中有人烟鸡犬的声音,于是李庭他们循着声音,渡过溪水,忽然到了一个村落,村落大约坐落在浙江温州与福建的中间,天地之间有草木茂盛,有好的农田,泉水,竹林,果树...
温州人李庭等,唐大历六年,上山砍树,迷了路,遇见了漈水。漈水,在东越的地方语言中称挂在山上的泉水(瀑布)为漈。当中有人烟鸡犬的声音,顺着声音渡过水流,忽然看见了一个村落,大约坐落在瓯和闽的中间,天地之间草木茂盛的地方,有好的农田,泉水,竹林,果树和草药之类,在连着的横木上架设桥梁,有300多户人家。村落...
下方绘有三位供养人,界栏内以墨笔书写供养人身份姓名,如“夫人范阳……”“女高氏……”等;右侧以墨笔楷书数行,其中有诗一首:“西方有仙号弥陀,众生念善出娑婆,宝树花林金殿阁,共命咸同扎省口。”署款“大历六年四月十八日庆”。大历为唐代宗李豫年号,大历六年即公元771年。 净土变相,简称净土变,又称净土...
“大历六年春气尾”出自宋代梅尧臣的《欧阳永叔寄琅琊山李阳冰篆十八字并永叔诗一》。“大历六年春气尾”全诗 《欧阳永叔寄琅琊山李阳冰篆十八字并永叔诗一》宋代 梅尧臣 我坐许昌尘土中,山翠泉声违眼耳。公虽被谪守滁阳,日少郡事穷山水。东南有风西北来,忽得书诗连数纸。并寄阳冰古篆字,字...
温州人李挺等,大历六年翻译 翻译文言文 您好,这句文言文“温州人李挺等,大历六年”的翻译是:“温州人李庭等人在唐大历六年(公元771年)”。 这句文言文出自一篇描述李庭等人迷路后进入一个神秘村落的故事。在唐大历六年,李庭等人到深山老林中伐木取材,由于山林密集而迷了路,后来遇见了一个隐藏在群山之中的村落...
(答出其中两点即可)【参考译文】温州李庭等人,在大历六年,到山里伐木,迷了 路,遇见了瀑布。 当中有人烟鸡犬的情状,(于是李庭等人) 寻着声音渡过溪水,忽然到了一个地方,有好的农田、泉水、 竹林、果树和草药,(村落)四面环绕着高山,道路回环曲折, 掩映在茂林之中。 这里民俗古朴,有舜禹时代的遗风,人们 非...
温州人李庭等,大历六年,入山斫树,迷不知路,逢见潦水。漆水者,东越方言以挂泉为深。中有人烟鸡犬之候,寻声渡水,忽到一处,约在瓯闽之间,云古莽然之墟,有好田泉竹果药,连栋架险,三百余家。四面高山,回环深映。有象耕雁耘,人甚知礼,野鸟名鹌,飞行似鹤。人舍中唯祭得杀,无故不得杀之,杀则地震。...
中层绘有宝池,内植莲花,槛杆上伫立一孔雀。下层左边有三位供养人,右边有墨笔楷书数行,其中有诗一首。署款“大历六年四月十八日”。此图设色艳雅,线条流畅飘逸,具有唐代绘画富丽堂皇的特点。
【解析】 【参考译文】温州李庭等人,在大历六年,到深 山里伐木,(由于山林密集而)迷失不知道道路,遇见了深水 (瀑布)。 (所谓)深水,在东越的地方语言中称挂在山上的 泉水为源。 当中有人烟鸡犬的声音,(于是李庭他们)寻找 声音渡过溪水,忽然到了一个地方,大约坐落在温州与福建 的中间,天地之间有草木茂盛的地...
【参考译文】唐大历六年,温州人李庭带领一批人到深山老林里伐木取材,迷 了路,走到漈水。里面有人、鸡犬的声音,寻找着声音渡过河水,忽然到了一个地 方,草木茂盛,有好的农田、泉水、竹林、果树和草药。 村落四面环绕着高山,小溪 蜿蜒流过,崇山倒影如墨。 这里民俗古朴.有舜禹时代的遗风;人们非常懂得礼 节。