《夜书所见》译文 瑟瑟的秋风吹动梧桐树叶,送来阵阵寒意,江上秋风吹来不禁思念起自己的家乡。 忽然看到远处篱笆下的一点灯火,料想是孩子们在捉蟋蟀。 《夜书所见》的注释 萧萧:风声。 客情:旅客思乡之情。 挑:挑弄、引动。 促织:俗称蟋蟀,有的地区又叫蛐蛐。 篱落:篱笆。 简短诗意赏析 这首诗是诗人客居异乡,...
夜书所见诗歌译文 瑟瑟的秋风吹动梧桐树叶,送来阵阵寒意,江上吹来秋风,使出门在外的我不禁思念起自己的家乡。 家中几个小孩还在兴致勃勃地斗蟋蟀呢!夜深人静了还亮着灯不肯睡眠。 《夜书所见》注释: ①见:古同“现”,出现,显露。 ②萧萧:风声。 ③客情:旅客思乡之情。 ④挑:挑弄、引动。 ⑤促织:俗称蟋蟀...
4、虚实相益,以实映虚。全诗四句中一、二句写所见实景:叶落声寒,水动风凉;三、四句写引发想象:黑夜明灯,童观蟋斗。所见所闻,或明或暗,虚实相映。满耳秋声,满目秋夜,满怀乡情。实中有虚,寓虚于实,言寥寥而意无尽! 5、心驰神往,远近互动。诗人因身受寂夜孤单之苦,而产生眷恋远方亲人之心。虽身在千里之...
夜书所见译文及赏析1 萧萧梧叶送寒声,江上秋风动客情。 知有儿童挑促织,夜深篱落一灯明。 夜书所见译文及注释 译文 瑟瑟的秋风吹动梧桐树叶,送来阵阵寒意,江上吹来秋风,使出门在外的我不禁思念起自己的家乡。 家中几个小孩还在兴致勃勃地斗蟋蟀呢!夜深人静了还亮着灯不肯睡眠。
夜书所见 宋代:叶绍翁 萧萧梧叶送寒声,江上秋风动客情。 知有儿童挑促织,夜深篱落一灯明。 译文 瑟瑟的秋风吹动梧桐树叶,送来阵阵寒意,江上秋风吹来不禁思念起自己的家乡。 忽然看到远处篱笆下的一点灯火,料想是孩子们在捉蟋蟀。 注释 萧萧:风声。 客情:旅客思乡之情。 挑:挑弄、引动。 促织:俗称蟋蟀,有的...
《夜书所见》的译文和注释夜书所见 【作者】叶绍翁 【朝代】宋 萧萧梧叶送寒声,江上秋风动客情。 知有儿童挑促织,夜深篱落一灯明。 译文: ①见:古同“现”,出现,显露。 ②萧萧:风声。 ③客情:旅客思乡之情。 ④挑:挑弄、引动。 ⑤促织:俗称蟋蟀,有的地区又叫蛐蛐。 ⑥篱落:篱笆。
夜书所见【宋】叶绍翁 【原诗】 萧萧梧叶送寒声,江上秋风动客情。 知有儿童挑促织,夜深篱落一灯明。 【注释】 ①萧萧:风声。梧:梧桐树。 ②客情:旅客思乡之情。 ③挑:捉。促织:俗称蟋蟀,有的地区叫蛐蛐儿。 ④篱落:篱笆。 【译文】 萧萧秋风吹动梧桐叶,送来阵阵寒意,江上的秋风触动客游在外的诗人不禁...
导读:《夜书所见》原文 萧萧①梧叶送寒声, 江上秋风动客情②。 知有儿童挑③促织④, 夜深篱落⑤一灯明。 《夜书所见》译文 萧萧秋风吹动梧叶,送来阵阵寒意,客游在外的游子不禁思念起自己的家乡。 忽然看到远处篱笆下的灯火,料想是孩子们在捉蟋蟀。 《夜书所见》赏析 萧萧的秋风吹动梧桐叶,送来阵阵寒意,...