回顾一下原文:“多年以后,面对行刑队,奥雷里亚诺·布恩迪亚上校将会回想起父亲带他去见识冰块的那个遥远的下午。”就这么一句,给读者带来的审美愉悦却是超乎想象的多。首先是时间差。“多年以后”与“那个遥远的下午”,从时间上拉开的距离,一下子将人带入两种不同的...
依照时态较模糊的中文来读,这本书叙述的时间起点,应该是布恩迪亚上校面对行刑队的那个时间。他在面对行刑队这刻,回想起爸爸带他去找冰块的那个下午。这里有两个时间,一是早一点的去找冰块的下午,另一是面对行刑队而产生回忆的那个时间。 但若读西班牙原文,或读忠实翻译的英文译文,那就不一样了。“多年以后,面对...
《百年孤独》开篇的第一句话:多年以后,面对行刑队,奥雷里亚诺·布恩迪亚上校将会回想起父亲带他去见识冰块的那个遥远的下午。这段文字很普通,除了名字奥雷里亚诺·布恩迪亚有点陌生。名字陌生也是因为我们对外国人名不熟悉。为什么这短短的三句话就成了经典,成为无数作家竞相模仿的对象呢,作者是这样...
百年孤独开头第一句话是:“多年以后,面对行刑队,奥雷里亚诺·布恩迪亚上校将会回想起父亲带他去见识冰块的那个遥远的下午。”这是马尔克斯《百年孤独》的经典开场白,它的伟大之处在于他创造了一种几乎前所未有的叙事方式——从未来的角度回顾过去。这样的句式,受到了后世许许多多作家的模仿。 《百年孤独》,是哥伦比亚...
que su parde lo llevo a concer el hielo.输入重音符字母会被BAIDU吞掉,你去还是看西语原著吧。