《多佛海滩》可算是一首感怀之作。它以写景状物起始,以感慨议论作结,情词义理,兼而有之。但它又不同于传统的感怀诗,而是运用了某些戏剧性的处理手法,以主人公(可以说是诗人)独白的方式表述。诗中戏剧性场景的安排是皓月当空的夜晚,在多佛海滨的一座房子里,——多佛是人们乘船横渡英吉利海峡去法国的港口。今夜大海平静,潮水
却不见欢乐、真爱和光明又少了诚信、和平与善意我们正脚踏阴暗的荒原无知的军队在黑夜里厮杀时刻拉响这无休止纷乱的警报Dover Beach:这首诗马修·阿诺德的这首具有许多词源的诗被认为是捕捉维多利亚时代意境的代表性诗歌之一。在多佛海滩充斥着那个时代被推到了风口浪尖的问题——宗教&道德&信仰&质疑和理性等问题。随...
The tide is full, the moon lies fair Upon the straits; 潮水正满,皎洁的月光洒在海峡上; On the French coast the light gleams and is gone; 法兰西海岸,灯火闪烁; The cliffs of England stand; Glimmering and vast, out in the tranquil bay. 英格兰崖...
这《多佛海滩》是马修·阿诺德最著名的哲理诗。诗歌记录了诗人携新婚妻子在多佛海滩欢度蜜月时的随感。 诗人在窗边陈望宁静的海滩夜景,亲切呼唤爱人来和他一起欣赏醉人的月色。然而,诗人接下去并没有直接描写美丽的海景,而是聆听海浪击打岸边悬崖所发出的咆哮声,由此联想到了古希腊悲剧作家索福克勒斯的作品《安提戈涅...
🌊法国海岸的微光在夜色中渐渐隐去,而英国的峭壁则耸立在宁静的海湾中,显得高大而模糊。🏰🌬️晚风轻拂,带来一丝甜蜜。但你听!那月光照耀下的陆地与大海相接处,长长的浪花线传来阵阵喧嚣。🌊海浪不断卷走卵石,又将其抛向高高的海滩,涌起、停息、再涌起,仿佛在诉说着永恒的悲哀。🔄...
《多佛海滩》 马修·阿诺德 The sea is calm tonight. 今晚,海上风平浪静。 The tide is full, the moon lies fair Upon the straits; 潮水正满,皎洁的月光洒在海峡上; On the French coast the light gleams and is gone; 法兰西海岸,灯火闪烁; The cliffs of England stand; Glimmering and vast, out...
Dover Beach——Matthew Arnold 多佛海滩 陈绍鹏 译 The sea is calm tonight. 今夜,大海风平浪静。 The tide is full, the moon lies fair 潮水满盈,月光在海峡上美丽地辉映 Upon the straits; on the French coast the light 法兰西海岸的灯光 Gleams and is gone; the cliffs of England stand, 闪现后...
今天“郑新民谈英语教学与研究”由上海外国语大学郑新民教授跟大家朗诵马修·阿诺德的诗歌“多佛海滩”。马修·阿诺德(Matthew Arnold, 1822-1888)的名诗“多佛海滩”(Dover Beach)以这不同凡响的气度开局,三言两语就定下了诗歌的时空与情感基调。“千古悲...
《多佛海滩》是马修·阿诺德的一首充满深刻哲理与情感色彩的诗歌。灵感来源:多佛海滩是马修·阿诺德创作这首诗的灵感之地。诗人在新婚之时,站在多佛海滩的窗前,被月光与法兰西海岸的灯火交织的美景所触动,从而写下了这首诗歌。主题思想:诗歌主题深刻,展现了诗人对人世的苦难、信仰的消逝以及现代社会的...
[1]高秀丽:《走向完美:超越诗歌功能的文化建构——文本〈多佛海滩〉的实验分析》,《外语学刊》2007年第5期,第91-93页。 [2]马修·阿诺德:《多佛海滩》,刘守兰主编:《英美名诗解读》,上海:上海外语教育出版社,2003年,第475-482页。文中凡出自阿诺德《多佛海滩》的引文均选自该书,为免繁复,不再另注。