备用金在英文中通常被翻译为“petty cash”或者“reserve funds”。其中,“petty cash”更常用于描述企业或个人为了应对日常小额支出而预先准备并存放在特定地方的现金;“reserve funds”则更偏向于指为了应对未来可能出现的风险或支出而储备的资金,不仅限于现金形式。在具体使用时,可以根据语境选择最合适的翻译。
Petty Cash|备用金 术语解释:A petty cash fund is a small amount of company cash, often kept on hand(e.g., in a locked drawer or box), to pay for minor or incidental expenses, such as office supplies …
“备用金”的正确说法是petty money,如果是现金,也可以说成petty cash。单词petty的含义是“次要的,琐屑的,小的”。 Give Paul fifteen dollars out of the petty cash. 从小额备用金中拿给保罗15美元。 The accountant said that we can use petty money to buy paper, but cann't buy new printers 会计说...
备用金的英文是petty cash。备用金的含义:预支备作差旅费、零星采购等用的备用金,一般按估计需用数额领取,支用后一次报销,多退少补。前账未清,不得继续预支。对于零星开支用的备用金,可实行定额备用金制度,即由指定的备用金负责人按照规定的数额领取,支用后按规定手续报销,补足原定额。实行定...
备用金的英文是“petty cash”,指企业或机构中用于日常小额支出的现金资金。以下从定义、用途、管理方式及使用场景四个方面展开说明。
reserve fund - funds taken out of earnings to provide for anticipated future payments.
杭州中译翻译有限公司质量管理部将备用金英文翻译为Nest egg。Nest egg从字面直译来看是一窝蛋,但是作为意译可以翻译为“备用的钱”或者“储备金”,有如下例句可以供大家参考: Regular investment of small amounts of money is an excellent way of building a nest egg. ...
备用金 中文备用金 英文a shot in the locker 【经】 petty cash; revolving fund
备用金的英文: a shot in the locker 参考例句: The custodian of the fund will cash the replenishment check at the bank and place the cash in the petty cash box. 备用金保管人到银行将这张补充支票兑成现金并存放到零用现金箱中。 Note that expense accounts are debited each time the fund is re...