这句话的翻译是:“城邑归属赵国了,就把宝璧留给秦国;城邑不能归赵国,我一定把和氏璧完好地带回赵国。” 这句话出自《史记·廉颇蔺相如列传》,是蔺相如回答赵王的话。当时,秦王提出用十五座城池交换赵国的和氏璧,赵王担心秦国不交出城邑却骗走和氏璧,因此派蔺相如带着和氏璧出使秦国。蔺相如到了秦国后,发现秦王...
相关知识点: 试题来源: 解析 大王〔如果〕实在找不到人,我愿意捧着和氏璧出使秦国。城池给了赵国,就把璧留在秦国;城池不给赵国,我保证完整无损地把和氏璧带回赵国。〔采分点:“必〞“奉〞“完〞〕 反馈 收藏
将第一大题文言文阅读材料中加横线翻译成现代汉语。(4分) 城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。相关知识点: 试题来源: 解析 (4分) (十五座)城入了赵国(版图),和氏璧就留在秦国;(十五座)城不入赵国(版图),请让小臣把和氏璧完整无缺地带回赵国。
【题目】将下面的句子翻译成现代汉语(1)秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?(2分)译文(2)王必无人,臣愿奉璧往使。城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。(4分译文(3)马病肥死,使群臣丧之,欲以棺椁大夫礼葬之。左右争之,以为不可。(4分译文(4)即为孙叔敖衣冠,抵掌谈语。(2分)译文 ...
城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。翻译6,7段重点句子,解释加点重点字词:1.秦王大喜,传以示美人及左右。2.相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:“璧有瑕,请指示王。3.相