娄自良译本:这个译本读起来流畅且富有情感,受到了不少读者的好评。 曾思艺译本:虽然有些读者反映读起来稍显累赘,但整体上还是能较好地呈现原文的风貌,且以“地下室人”的视角探讨生活的意义。 臧仲伦译本:这个译本被认为更贴近陀思妥耶夫斯基的写作状态和角色精神,能帮助读者深入理解角色的内心世界。 曹缦西译本:读起...
第一段1 臧仲伦译本:我是一个有病的人……我是一个心怀歹毒的人。我是一个其貌不扬的人。我想我...
首先,我们来看看《地下室手记》的英文译本。英语是世界通用的语言,因此,英文译本的受众相对较广。目前,市面上有多个英文译本,其中比较知名的有:Martin Seifert、Edwin Wilson、David Magarshack等人的译本。这些译本各有特点,下面我们来分析一下它们的优点和缺点。1. Martin Seifert译本 Martin Seifert是一位英国...
只读过臧仲伦的译本,个人不推荐。就汉语文本而言,臧老先生很多地方翻译得实在是表意不明,不知道是不是...
问答专区|请问《地下室手记》哪个译本比较好?谢谢大家! (陀思妥耶夫斯基小组) 刚读完《地下室手记》,是我读陀的第一本书,接下来读什么? (「陀思妥耶夫斯基」共读小组) 《地下室手记》 (榜单图书鉴评中心小组) 番茄新华文轩《地下室手记》好价? (买书如山倒 读书如抽丝小组) 《地下室手记》陀思...
选了两个译本的《地下室手记》,一个是臧仲伦的,一个是曹缦西的,请大家帮忙确定下,哪个译得比较好呀,谢谢啦~赞 回复 转发 赞 收藏 好名字 赞了这篇讨论 2023-11-09 20:34:13 sleepyhead 赞了这篇讨论 2023-08-21 01:37:02 泛 赞了这篇讨论 2023-04-16 15:38:49 James 赞了这篇讨论 2023-...
如是我言|陀思妥耶夫斯基 | 《地下室手记》:以头撞墙 (经典重读与重估小组) 好想给大家安利地下室手记 (¤MOLO¤小组) 以头撞墙——评陀思妥耶夫斯基《地下室手记》 (俄苏文学小组) 最新讨论 ( 更多 ) 参考资料|deepseek罗列的最佳译本大家觉得怎么样 (书与酒) 接力给老陀拜年啦 (河豚) 问答专...
关于《地下室手记》翻译,臧仲伦的译本评价褒贬不一,臧仲伦和陈尘的译本我都没看过,打算先看陈的。妥迷们有看过的说说,和臧的译本比较怎么样。《群魔》的译者挺多,我想看人文冯江南的译本,不知道和其他译者比较谁看着感觉好。 赞 回复 转发 赞 收藏 只看楼主 ...
臧仲伦他的译本最好