在中国的马克思主义传播史上,《共产党宣言》的翻译、出版、传播占有特殊的地位,正如习近平总书记在十九届中央政治局举行的第五次集体学习时指出:“我们党的老一辈革命家都是受《共产党宣言》的影响而走上革命道路的。我们党的第一部党纲就是按照《共产党宣言》精神制定的。”自1906年《民报》刊发《共产党宣言》...
朱执信很早便受到马克思主义的影响,1905年就节译了《共产党宣言》,是中国最早翻译马克思主义文献的人之一。1915年5月底,曾经在日本留学6年的张东荪在章士钊编辑的《甲寅》月刊上发表了《行政与政治》,其中提到“近世国家、新式政治,得一言以蔽之曰:‘惟民主义也’”,他把Democracy翻译成了“惟民主义”。这...
中新网义乌8月21日电(记者 奚金燕)21日,在《共产党宣言》中文全译本出版一百周年之际,系列纪念活动在《共产党宣言》中文全译本翻译者陈望道先生的故乡——义乌举办,活动包括“真理之甘 信仰之源——纪念陈望道首译《共产党宣言》中文全译本100周年主题展”义乌巡展和纪念陈望道翻译《共产党宣言》首个中文全译本10...
《共产党宣言》(下文简称《宣言》)是马克思和恩格斯为共产主义者同盟起草的纲领,是马克思主义诞生的重要标志。从1920年中国首次出版陈望道翻译的《宣言》全译本以来,中国人学习运用《宣言》已历百年。一百多年来,《宣言》在中国经历了从片语式摘译、章节式节译、发展式变译、解读式译述到全文式翻译,译词、译语、...
复旦大学党委党校办主任、高校伟大建党精神研究中心复旦分中心研究员周晔指出,陈望道同志是我党我团早期组织的发起者之一,《共产党宣言》首部中文全译本的翻译者,是我国译介和传播马克思主义的先驱。在其革命历程中,陈望道始终高举五四运动爱国主义和新文化运动的旗帜,为我党我团培养了大批青年干部。陈望道曾系统总结...
1906年,就读于早稻田大学的宋教仁用“勥斋”的笔名在《民报》第5号上发表了大杉荣的《万国社会党大会略史》的译文,翻译了《共产党宣言》部分内容。1906年,叶夏声以“梦蝶生”的署名在《民报》上撰文介绍《共产党宣言》,并简略译出其中的十大革命措施。1912年,已经归国的朱执信在《新世界》第2期发表译作《...
邱捷说,早在1912年,广州《民生日报》就刊登了陈振飞翻译的《宣言》第一部分,该部分具有极强的理论意义:“这是国内最早的《共产党宣言》选译本,目前学界尚未充分认识到其重要性。” 不过,在王东风看来,朱执信比陈振飞更早。早在1905年11月,同盟会的机关报《民报》第2号就刊载了朱执信撰写的《德意志社会革命家小传...
为获取一手资料,北大还专门成立了翻译小组,将《共产党宣言》《社会主义从空想到科学的发展》《哲学的贫困》等马克思主义经典著作翻译出来,使北大成为中国传播马克思主义的重要源头。 积极支持马克思主义社团活动。随着马克思主义思想在北大传播,一批进步青年聚集在李大钊等周围,他们对马克思主义潜心学习研究、热烈讨论,并于...
1920年8月,经过陈独秀、李汉俊校阅,陈望道翻译的《共产党宣言》第一版中文全译本在老渔阳里2号完成编辑正式出版,全书一共56页,定价“大洋一角”。这本薄薄的书,对中国100年来的历史产生的影响实在厚到无法估量。陈望道翻译的这本《共产党宣言》,初版印了1000册,结果由于排版疏忽,封面书名《共产党宣言》被错...
作为同属社会主义阵营的另一派别,无政府主义者对马克思主义的理解更为深入,不仅介绍了马克思主义理论,还对部分马克思主义经典文本如《共产党宣言》《家庭、私有制和国家的起源》等进行了节译,表明马克思主义在中国的传播开始从被动接受二手资料转向主动选择第一手资料。但由于无政府主义者把无政府主义看作是马克思主义...