土豪的六种英文翻译 country baron 注解:country(adj。)祖国的,故乡的;地方的,乡村的;乡村音乐的 baron(n。)男爵;大亨,巨头;贵族 newly rich 注解:newly(adv。)新近,最近;重新,又,再度;以新的方式; rich(adj。)富有的,有钱的,富裕的;肥沃的,丰富的,富饶的;华美的,高价的 upstart 注解:暴发户,新贵;傲慢...
Redneck直接翻译就是“红脖子”的意思,在美国的南部,没文化的人通常被人称为redneck,再加上有钱(rich),也就是形容傲慢无礼的有钱人,也就是土豪的意思啦。
“土豪”在英语中通常可以翻译为“tuhao”,这是一个直接根据中文发音音译的英文单词,且已被广泛接受和使用,尤其是在描述中国社会中富有且喜欢炫耀财富的人群时。然而,如果希望用更贴近英语表达习惯的方式来描述这一概念,可能会用到如“wealthy show-off”、“rich snob”或“nouveau riche”(新贵,指突然变得富有的...
最近,“土豪”一词很火爆。苹果手机中有一款是金色,就被命名为“土豪金”。我甚至从这个远在得克萨斯腹地小镇的食堂里,听到留学生朋友使用此词。《华尔街日报》中文版总编袁莉在网上问:“土豪英文怎么翻译?”引出无数网友的尝试,如newly rich, upstart, provincial tycoon,rural rich,vulgar tycoon,等。南大英文系...
“土豪”的英文翻译需根据具体语境选择,常见译法包括 Nouveau Riche、Local Tyrant 及描述性短语。以下为不同译法的适
中文 英文 将“土豪"翻译成英文 local strong man, local tyrant是“土豪"到 英文 的最佳翻译。 译文示例:從現 在 開始 36 個小時 內你 將變成 一個 土豪 ↔ Thirty-six hours from now, you can be a very rich man. 土豪 noun + 加 中文-英文字典 local strong man CC-CEDICT local ...
“土豪”的几种翻译 文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2015-04-09 06:26 字体: [大 中 小] 进入论坛 (单词翻译:双击或拖选) 1. newly rich:新富;暴发户 2. upstart:柯林斯高阶词典的解释是You can refer to someone as an upstart when they behave as if they are important, but you ...
那么"土豪"的英文应该怎么说?按不同的上下文内容,"土豪"有这么几种可供参考的译法: 1 Local tyrant "地方上的恶霸",中规中矩的字典式译法。不过很多时候已经不符合"土豪"这个词所包含的深厚含义了。 2 Rich redneck "富裕的乡巴佬",也是中译英字典里的...
“土豪”英文怎么说?Internet rich等表达探讨 只看楼主 收藏 回复 火星上看日落 龙眠心谷 13 吧里有木有神翻译呢 爵卡尔宾 灯萤幻夜 14 tuhao 板砖缺爱了么 星星不落 12 two houses 繁华落谨 天穹寰宇 15 local tyrant -- 那些年的白首不离,成了现在,谁与谁的童言无忌。 那個誰o0 琴音夜...