料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。 纠错 译文及注释 译文 三月七日,在沙湖道上赶上了下雨,拿着雨具的仆人先前离开了,同行的人都觉得很狼狈,只有我不这么觉得。过了一会儿天晴了,就做了这首词。 不用注意那穿林打叶的雨声,何妨放开喉咙吟唱从容而行。拄竹杖、穿芒鞋...
意思是:回头望一眼走过来的风雨萧瑟的地方,我信步归去,不管它是风雨还是放晴。出自:莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。——《定风波·莫听穿林打叶声》苏轼 全诗译文: 不用注意那穿林打叶的...
还是“回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。” 答案 【解析】答:回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。考查知识点:默写思路分析与延伸:译文:回头望一眼走过来遇到风雨的地方,回去吧,对我来说,既无所谓风雨,也无所谓天晴。诗文《定风波》(宋)苏东坡三月七日,沙湖道中遇雨,雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。已...
回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。 【译文】(元丰五年)三月七日去沙湖的路上中途遇雨。雨具先前拿走了,和我一起行走的人都感到进退两难,唯独我不觉得。不久就天晴了,所以写作这首词。不必去理会那敲打树叶的雨声,不妨一边吟诗长啸,一边悠然自在地前行。手持着竹杖,脚穿草鞋,比骑马还要轻快,有什么可怕的呢!
料峭春风吹酒醒,微冷。⼭头斜照却相迎。回⾸向来萧瑟处,归去,也⽆风⾬也⽆晴。2、【注释】:①三⽉七⽇:指元丰五年(1082)三⽉七⽇。②沙湖:在今湖北黄冈东南⼗五公⾥处。③狼狈:进退都感觉困难。④已⽽:不久。⑤吟啸:吟咏、长啸。表⽰意态闲适。⑥芒鞋:草鞋。⑦⼀蓑烟⾬...
1 这句话的意思是:回头望一眼走过来遇到风雨的地方,回去吧,对我来说,既无所谓风雨,也无所谓天晴。出自苏轼的《定风波 莫听穿林打叶声》原文选段:料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。译文:春风微凉,将我的酒意吹醒,寒意初上,山头初晴的斜阳却应时相迎...
“回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴”,这饱含人生哲理意味的点睛之笔,道出了词人在大自然微妙的一瞬所获得的顿悟和启示:自然界的雨晴既属寻常,毫无差别,社会人生中的政治风云、荣辱得失又何足挂齿?句中“萧瑟”二字,意谓风雨之声,与上片“穿林打叶声”相应和。“风雨”二字,一语双关,既指野外途中所遇...
结尾“回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。”这饱含人生哲理意味的点睛之笔,道出了词人大自然微妙的一瞬所获得的顿悟和启示:自然界的雨晴既属寻常,毫无差别,社会人生中的政治风云、荣辱得失又何足挂齿?句中“萧瑟”二字,意谓风雨之声,与上片“穿林打叶声”相应和。“风雨”二字,一语双关,既指野外途中所遇...
回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。 【译文】 回头遥看来时遇雨的地方,不管它风雨或晴天。 【出典】 北宋 苏轼 《定风波》 注: 1、 《定风波》 苏轼 三月七日沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。已而遂晴,故作此。 莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行,竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。