Ancient Chinese arranged their farm work by thedate of the lunar calendar to make the best use of natural re-sources and climate and improve the quality and yield ofcrops.Traditional Chinese festivals such as the Spring Festi-val and the Mid-autumn Festival are based on the lunar cal-endar...
四级翻译(一)中国政府十分重视人们健康饮食(diet),通过大力提倡健康饮食,人们对合理营养增进健康的重要性有了更加深刻的认识。“吃得安全、吃得营养、吃得健康”是人民对美好生活的基本需要,是提升人民幸福感的必然要求,也为食品产业的发展提供了新机遇。目前,各级政府都在采取多种举措确保人民饮食健康,推进健康...
四级英语翻译 题目及答案中国是个多民族的国家各民族nationality过春节的形式各有不同但是无论在中国的那个地方人们都会在春节期间全家团圆吃年糕newyearcake饺子以及各种丰盛的饭菜 一.习俗 春节 春节是中国最重要,也是最热闹的古老节日之一。春节象征着团结、兴旺以及对未来寄予新的希望。据记载,中国人过春节已有四千...
英语四级翻译真题(一):红色 在中国文化中,红色通常象征着好运、长寿和幸福,在春节和其他喜庆场合,红色到处可见。人们把现金作为礼物送给家人或亲密朋友时,通常放在红信封里。红色在中国流行的另一个原因是人们把它与中国革命和共产党相联系。然而,红色并不总是代表好运与快乐。因为从前死者的名字常用红色书写,用红墨水...
历年四级翻译题汇总 1.I have had great deal of troublekeeping up with the rest of the class.(跟得上班上的其他同学) have troubledoing sth做某事有困难 keep up with sb跟得上某人 2.none of us expected the chairman to turn up(我们没有人料到主席会出现) at the party. We thought he was ...
2022年12月英语四级翻译真题答案汇总(新东方完整版) Part IV 翻译 第一套题目: 立春(Start of Spring)在中国农历中表示春天的开始。立春之后,白天变得更长,天气也愈发温暖: 万物开始复苏,大地充满生机。人们常说“一年之计在于春”,农民在这个时节开始播种,为全年的丰收打下基础。中国人早在三千年前就已开始在立...
四级翻译(一)自助旅游 近年来,越来越多的年轻人喜爱各种形式的自助旅游。许多自助旅游者选择徒步或骑自行车出游。他们自己设计路线,自带帐篷、厨具以及其他必备的生活用品。在旅途中,自助旅游者经常能够发现一些新的美丽景点,但有时也会遇见意想不到的困难或突发事件。游客在旅行中拥抱自然、欣赏美景,同时也增强了...
【题目】一道大学英语四级翻译题翻译A:What's your name?B:My name is Lucy.A:What's your job?B:I'm an engineer.A:Oh,Are you a dog?B:Yes,I am. 相关知识点: 试题来源: 解析 【解析】你叫什么名字?我的名字叫露西你是做什么工作的?我是一名工程师噢,你是一只狗吗?是的,我是 ...
英语四级作文题目翻译 Paragraph 1: Hey, I'm here to talk about a challenge that a lot of us face the English CET-4 exam. It's not just about the language, it's about strategy and confidence. Remember, practice makes perfect, so don't be afraid to dive in and start practicing!