参考翻译: Located in Pudong Park in Lujiazui,Shanghai, the Oriental Pearl TV Tower with the Yangpu Bridge in the northeast and the Nanpu Bridge in the southwest, creates a picture of "two dragons playing with a pearl”.This magnificent scene attracts thousands of visitors all year long.This ...
参考答案: 一、单项选择。 1.C2.A3.C4.C5.A 二、连词成句。 1.I can show the English books。 2.Keep your desk clean。 3.Can I read the books here? 三、阅读理解。完成练习正确的用A错误的用B。 1.B2.A3.B4.A5.A 英语四级考试的翻译练习题及参考答案「篇三」 20xx考研英语非谓语动词翻译练...
大学英语四级翻译练习题及答案「篇一」 1.By the end of this year ___(这本书将出版)。 2.That advantages of bicycle outweigh its disadvantages and it will ___(在现代社会发挥重要作用)。 3.After days of heavy rains,the sun ___(终于从云层后面露出来了)。 4.He has got into the habit of...
第一句:用as…介词短语后置的方式使句子显得更简洁。 第二句:翻译时注意用非谓语动词作伴随状语;“注入”可译为empty into;“起源于”可译为originate。 第三句:翻译时可以用there be句型,这样后面可以用定语从句将前后两句连接起来;“长江流域”译为the Yangtze Basin ;“少数民族”译为the ethical minority。 ...
2024下半年英语四级翻译练习题及答案:度量衡 Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2. 计量,古称度量衡,是实现单位制统一,保证量值准确可靠的活动,是现代国家经济、科技、社会发展的重要基础。
英语四级翻译练习题及答案1.Bytheendofthisyear(这本书将出版).2.Thatadvantagesofbicycleoutweighitsdisadvantagesanditwill(在现代社会发挥重要作用).3 .Afterdaysofheavyrains,thesun(终于从云层后面露出来了).4 .Hehasgotintothehabitof(在房间乱扔东西).5.Anenclosed,smoke-filledroomhaslevelsofharmfulgas(是平时的...
英语四级翻译练习题(一):满月 在中国,孩子的满月酒(One-Month-Old Feast)是其人生中第一个重要仪式。孩子满月那天,家人邀请亲朋好友来一起庆祝。通常孩子穿上狗头帽(dog hat)、虎头鞋,象征着孩子能幸运一生。孩子周岁那天的抓周仪式 (One-Year-OldCatch)也很有特色。家里人会摆上书、笔、墨、纸、钱币、食物、...
大学英语四级翻译练习(附答案) 翻译专题(一) 1.Had it not been for your help, ___(我们绝对不可能) get over the difficulties. 2. This is the very book ___(19 世纪80年代出版的书), which has greatly influenced people’s views on the world. 3.___ (是从汤姆那里)she first heard of t...
6月英语四级翻译练习题及答案 1 中国的桥梁建设有着悠久的历史。中国古代桥梁以木材和石头为主要建筑材料,形式多样,极富特色。中国现存最古老的桥梁为隋代建造的'安济桥,位于河北省赵县。安济桥又名赵州桥,桥长50.82米,桥宽9米,为国家重点保护的文物(cultural relic)。清朝末年,兰州黄河铁桥建成,标志着中国桥梁建...
2024年6月大学英语四级翻译练习题及答案(1) 请将下面这段话翻译成英文: 很多人喜欢中餐,在中国,烹饪不仅被视为一种技能,而且也被视为一种艺术。精心准备的中餐既可口又好看。烹饪技术和配料在中国各地差别很大。但好的烹饪都有一个共同点,总是要考虑到颜色、味道、口感和营养(nutrition)。由于食物对健康至关重要...