知识链接春怨打起黄莺儿,莫教枝上啼。啼时惊妾梦,不得到辽西。这首诗表达了主人公怎样的情感? 答案 结合诗句的意思来分析:我敲打树枝,赶走树上的黄莺,不让它在树上乱叫。它清脆的叫声,惊醒了我的梦,害得我在梦中不能赶到辽西,与戍守边关的亲人相见。表达了闺中妇人对远在边关的丈夫的思念之情。 结果二 ...
第二句诗果然对第一句作了解释,使人们知道,原来“打起黄莺儿”的目的是“莫教枝上啼”。但鸟语与花香本都是春天的美好事物,而在鸟语中,黄莺的啼声又是特别清脆动听的。人们不禁还要追问:又为什么不让莺啼呢?第三句诗说明了“莫教啼”的原因是怕“啼时惊妾梦”。但人们仍不会满足于这一解释,因为黄莺...
当君怀归日,是妾断肠时。春风不相识,何事入罗帏?春 怨金昌绪打起黄莺儿,莫教枝上啼。啼时惊妾梦,不得到辽西。【小题1】两首诗分别表现了抒情主人公怎样的思想感情?【小题2】这两首诗在写法上有共同点,那就是“无理而妙”(看似无理,却自是妙语)。请分别指出两首诗中无理而妙的诗句,并做简要赏析。
啼时惊妾梦,不得到辽西。 译文及注释 译文 我敲打树枝赶走了树上的黄莺,不让它在树枝上不停鸣叫。 它的叫声会惊破我的好梦,不能到辽西与戍守边关的亲人相见。 注释 辽西:古郡名,在今辽宁省辽河以西地方。 妾:女子的自称。 莫:不。 参考资料:
啼时惊妾梦,不得到辽西。 出自唐代:金昌绪的诗的《春怨/伊州歌》 打起黄莺儿,莫教枝上啼。 啼时惊妾梦,不得到辽西。 怀人闺怨唐诗三百首 《春怨/伊州歌》金昌绪 古诗翻译及注释 翻译 我敲打树枝,赶走树上的黄莺,不让它在树上乱叫。 它清脆的叫声,惊醒了我的梦,害得我在梦中不能赶到辽西,与戍守边关的...
打起黄莺儿,莫教枝上啼。啼时惊妾梦,___。A.不得到辽南B.不得到辽西C.不得到辽东 相关知识点: 试题来源: 解析 B.不得到辽西 1. **诗歌背景**:此诗为唐代金昌绪的《春怨》,主旨是思妇对戍边丈夫的思念。前两句写驱赶黄莺,因其啼叫会惊醒她的梦境。 2. **关键分析**:末句需与“惊梦”衔接,解...
啼时惊妾梦, 不得到辽西。 字词解释: 春怨:一题“伊州歌”。 打起:打得飞走。 莫教:不让。 妾:女子的自称。 辽西:大约指唐代辽河以西营州、燕州一带地方。即今辽宁省锦州、朝阳至北京市东北怀柔、顺义一带,隋代因秦汉旧名...
为何 “ 打起黄莺儿 ” ,是因为不让黄莺在枝间啼叫;为何 “ 莫教枝上啼 ” ,是因为黄莺的歌声惊扰了佳人的好梦;为何特别恼怒黄莺 “ 惊妾梦 ” ,是因为它把佳人在梦中到辽西与丈夫会面这一线可怜的希望也给无情地打消了,用生动活泼的语言含蓄而蕴藉地表达 “ 怨 ” 的主题。刘方平的《春怨》首句写景...
啼时惊妾梦,不得到辽西。“啼时惊妾梦”全诗翻译译文:我敲打树枝,赶走树上的黄莺,不让它在树上乱叫。它清脆的叫声,惊醒了我的梦,害得我在梦中不能赶到辽西,与戍守边关的亲人相见。注释:①辽西:古郡名,在今辽宁省辽河以西地方。②妾:女子的自称。③莫:不。“...
次句“啼时惊妾梦,不得到辽西”,是对少妇心理的进一步刻画。黄莺的啼叫声惊扰了少妇的梦,使她无法到达辽西与丈夫团聚。“惊妾梦”三字,表现了少妇对梦境的珍视,也暗示了她对现实生活的无奈。“不得到辽西”,则是少妇的遗憾和哀怨,她渴望与丈夫相见,却又无法实现。这首诗的最后两句“啼时惊妾梦,不得到...