英語(美國) 接近流利 日語 有關日語的問題 ~先生 お返事ありがとうございます。 貴校の学生さんが学校での学習とともに、日本文化、ポップカルチャーなども紹介していただくことは、本学の学生にとりましても、日本への理解を深める機会になるのではないかと思います。一応、下記のように7月9...
あなたの英訳は正しいと思います。(私は英語が得意ではありませんが…。) メタファーは文章や表現をとしても豊かにしてくれます。 ↓ メタファーは文章や表現を「とても」豊かにしてくれます。 「としても」ではなく「とても」ではないでしょうか?
@keiko1123 No, "short" isn't used like this. You can say:"I don't know much English."...
「情熱」は「ある物事に対して激しく燃え上がる感情」だとは理解していますが、その物事も指して言えるのですか。つまり、英語のpassionのように、気持ちも物事も指す言葉ですか。例えば、「日本語... 「そこのあなた」っていう言い方は失礼ですか?「そこの…」のような言い方は知らない人に...
英語で読む 保存 コレクションについて プランへの追加 印刷 TwitterLinkedInFacebook電子メール [アーティクル] 2023/12/17 9 人の共同作成者 適用対象: SharePoint Online, Microsoft Forms フィードバック この記事の内容 現象 解決方法
ドイツ語圏の方が、英語でお返事をするのかが良くわかりません。 わたしは英語は分からないです。 ドイツ語なら、手元にある本などで調べることは可能です。 でも、英語だととても困るのです。 ドイツ語より、英語の方が上手く話せる、というのなら分かります。
たくさんの字幕つけたアニメのみたいにカスタマイズした英語字幕を映画につけたことようだと思いました。 言葉のつもりで言ったことは下に像のみたいです。 こんな言葉はあるでしょうか? 助けてくれてありがとうございます! CatloverAKAdoggies ...
(回答は日本語か英語でお願いします🙏) The line items in the financial statements will vary from one corporation to the next. 上面的句子翻译成汉... 爲啥分辨率那麼低爲啥分辨率是那麼低的語法對不對 这个表达地道吗? 我労动和事務所关系的工作我都可以。 "I have no problem with either ...
《加えて私は、職務において遭遇する問題に対して、臨機応変かつ適切に対処することが可能です。また、どんな困難が生じたとしても、最後まで完遂する強靭な粘り強さを持っていることを自負しております。》おまけ 侍 《さらに拙者は、御役目における難局に即座に臨機応変に対応しております...