翻译巨匠许渊冲历时数十年,从浩如烟海的中华文化古籍中精选了在中国历史上影响深远的传统文学经典,用出神入化的翻译手法将其翻译成英文,使海内外读者即使在英文语境中,也能体会欣赏到中华古典文学的美与魅力。该书以汉英对照的方式出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更...
翻译巨匠许渊冲历时数十年,从浩如烟海的中华文化古籍中精选了在中国历史上影响深远的传统文学经典,用出神入化的翻译手法将其翻译成英文,使海内外读者即使在英文语境中,也能体会欣赏到中华古典文学的美与魅力。该书以汉英对照的方式出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更...
许渊冲译唐宋词一百首的创作者· ··· 许渊冲译者 作者简介· ··· 许渊冲,生于1921年,北京大学教授,著名翻译家,著译有中、英、法文作品百余部,被誉为“诗译英法唯一人”。中文著作有《翻译的艺术》《文学翻译谈》等;英文著作有《中诗英韵探胜——从诗经到西厢记》《逝水年华》等。英文译著有《诗经》...
100.许渊冲英译《唐宋词一百首》清平乐·采芳人杳 [宋]张炎 61 2024-12 99 099.许渊冲英译《唐宋词一百首》沁园春 [宋]文天祥 35 2024-12 98 098.许渊冲英译《唐宋词一百首》念奴娇·驿中言别友人 [宋]文天祥 23 2024-12 97 097.许渊冲英译《唐宋词一百首》柳梢青·铁马蒙毡 ...
这本词集共选唐宋词100首,主要选自胡云翼所编《唐宋词一百首》。这篇前言主要依据周笃文《宋词》一书,兼采各家之说写成。译文全都押韵,希望能使读者认识这个“毋庸置疑的充满魅力、抒情性强和意境深邃的世界”,闻到“这个世界里洋溢着书面上看到的花朵的香气”,欣赏这“三千多年悠久文化与文明的结晶”。
《许渊冲译唐宋词一百首(汉英双语)》是2021年中译出版社(原中国对外翻译出版公司)出版的图书。翻译巨匠许渊冲用出神入化的翻译手法,从唐宋词作中选取100首译成英文,译文音美、意美、形美,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。内容简介 翻译巨匠许渊冲用出神入化的翻译手法,从唐宋词作中选取100...
许渊冲选译创作的文学小说《许渊冲译唐宋词一百首》,已更新0章,最新章节:。中国是诗词的国度,古诗词、戏剧是我国文学宝库中的瑰宝,也是我们民族的文化精髓。中华传统文化在几千年文明发展中创造的美学风潮和宝贵财富,具有超越时代、跨越国界的巨大魅力。翻译巨匠许渊冲历
【唐宋词100首】许渊冲先生选译 05 渔歌子 张志和 A Fisherman's Song 4.3万 0 04:31 App 为什么《沁园春·雪》所有文人都写不出来? 15.2万 259 01:32 App KBH上发现了sprunki唐诗小游戏(求求你们看看) 1.3万 23 04:58 App 我不维护王涛,但是请你有游戏理解再发言(指天菲花) 2050 1 47:30 App 蒋...
She cannot hear the horse of the roamer neigh. This lyric depicts the sorrow of a fair songstress who, gazing in the rain on the pathway where her beloved parted from her, and remembering the evenings they used to spend together, is waiting in vain for his return. 忆江南 [唐]皇甫松...