它由德语中两个基本词“Da (此)”和“Sein(存在)”拼合而成。在德国古典哲学中,这一概念被用来称为和存在相对 的确定的存在者,曾被译为定在” 限有”。在海德格尔的哲学中,“Dase in用来特指存在 着的人”这样的存在者,与其他的存在者相区别。因此,取 存在在此”之意,译为 此在”。(选 辑,204) ...
它由德语中两个基本词“Da(此)”和“Sein(存在)”拼合而成。在德国古典哲学中,这一概念被用来称为和存在相对的确定的存在者,曾被译为“定在”,“限有”。在海德格尔的哲学中,“Dasein”用来特指“存在着的人”这样的存在者,与其他的存在者相区别。因此,取“存在在此”之意,译为“此在”。(选辑,204)...
记录一些看到的学到的词汇。包括但不仅限于三本批判。(die drei kritiken.) Erkenntnis 认知?邓版纯批目录里似乎被翻译成知识了。 Erkenntnistheorie 认知论。后面这个懂英语的都能猜出来吧。 Schicksal命运。不知道德语咋翻译的fate zero。 单词看起来长实际上是连起来的,跟汉语里的词汇连接挺像的。 编辑于 2019...
它由德语中两个基本词“Da(此)”和“Sein(存在)”拼合而成。在德国古典哲学中,这一概念被用来称为和存在相对的确定的存在者,曾被译为“定在”,“限有”。在海德格尔的哲学中,“Dasein”用来特指“存在着的人”这样的存在者,与其他的存在者相区别。因此,取“存在在此”之意,译为“此在”。(选辑,204)...
因为想要熟悉德语里的相关哲学概念,有没有大神推荐的 关注问题写回答 邀请回答 好问题 3 知乎· 1 个回答 · 7 关注 端六 《GCEE》记者、宇宙EvErYtHiNg评论员关注 1 人赞同了该回答 胡塞尔现象学概念通释 倪梁康 如果可以阅读德英文的话,选择就多了,各种专业辞典,而且德国有概念史的传统,...
另一位留学生嗣銮也说起留德六七年刺激最深的两件事:德国哥廷根大学哲学教授奈尔逊对辜鸿铭极为佩服,当得知辜鸿铭生活困难时,竟还为他筹款;有一位教授郑重其事地宣布,学生中若不懂辜鸿铭,则不准参加有关讨论。 辜鸿铭生平喜欢痛骂西方人,反以此而见重于西方人,不为别的,就为他骂得,并总...
它由德语中两个基本词“Da(此)”和“Sein(存在)”拼合而成。在德国古典哲学中,这一概念被用来称为和存在相对的确定的存在者,曾被译为“定在”,“限有”。在海德格尔的哲学中,“Dasein”用来特指“存在着的人”这样的存在者,与其他的存在者相区别。因此,取“存在在此”之意,译为“此在”。(选辑,204)...
个人觉得,为这种阅读做准备工作,与其说先攒好词汇量,不如说要看积攒多少句子结构。特别是哲学文本一般...
胡塞尔现象学概念通释倪梁康 如果可以阅读德英文的话,选择就多了,各种专业辞典,而且德国有概念史的传统...
黑格尔说,一个民族除非用自己的语言来解释那些最优秀的东西,否则这东西就不会真正成为他的财富,他就还是野蛮的。黑格尔提出一个口号叫做教给哲学说德语,他说如果哲学一旦学会了说德语,那些平庸的思想就永远不会在语言上貌似深奥了。这个看法很深刻,语言是教师,哲学反而是被教的。