于是找来《哈德良回忆录》读。先后读了四个中译本,翻译分别如下:畢竟我還太年輕。有些書還沒有達到不惑之年,是不應該大膽嘗試的,其危險在於末到不惑之年,我們可能分不清楚各種不同的人,其變化之多端,從某甲到某乙,從一世紀到一世紀,他們究竟在那些地方壁壘分明,被何種自然的疆界分隔,或許反之,我們會太過注重...
于是找来《哈德良回忆录》读。先后读了四个中译本,翻译分别如下: 畢竟我還太年輕。有些書還沒有達到不惑之年,是不應該大膽嘗試的,其危險在於末到不惑之年,我 們可能分不清楚各種不同的人,其變化之多端,從某甲到某乙,從一世紀到一世紀,他們究竟在那些 地方壁壘分明,被何種自然的疆界分隔,或許反之,我們會太...
于是找来《哈德良回忆录》读。先后读了四个中译本,翻译分别如下: 畢竟我還太年輕。有些書還沒有達到不惑之年,是不應該大膽嘗試的,其危險在於末到不惑之年,我 們可能分不清楚各種不同的人,其變化之多端,從某甲到某乙,從一世紀到一世紀,他們究竟在那些 地方壁壘分明,被何種自然的疆界分隔,或許反之,我們會太...
4. …où je vois bien davantageun envahissement de la chair par l’espritqu’un simple jeu de la chair.洪:「那么,奇妙的奇迹就会发生:心灵就占据了肉体, 而不纯粹是肉体与肉体之间的嬉戏。 」陈:「在我看来,这是肉体透过性灵的侵略,而非一场单纯的肉欲游戏。 」这一处是陈译得不对,看不明白在...
《哈德良回忆录》 译本如何选择? 来自: _7_ 2024-08-30 16:38:39 北京 现在纠结的是 洪藤月/罗芃/陈太乙 这三人的 大家有没有什么建议呀!!!提前谢谢啦!!!赞 回复 转发 赞 收藏 只看楼主 你的回复 回复请先 登录 , 或 注册 买书如山倒 读书如抽丝 681586 人聚集在这个小组 加入小组 相关内容推荐...