咏雪的原文及翻译注释如下: 一、原文 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 二、翻译 1、在一个寒冷的下雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈...
我认为“柳絮因风起” 比喻好,它写出雪花飘舞的轻盈姿态,漫天飞舞的情景,更给人以想象和美感,让人有一种春天即将到来的感觉,有深刻的意蕴。 3、“未若柳絮因风起”被后人称为咏雪佳句,妙在何处? 因为柳絮呈团状,与雪花相似,比喻十分传神...
《世说新语》二则咏雪翻译:在一个寒冷的雪天,谢太傅开家庭集会,跟子侄辈谈论诗文。不久,雪下得很大,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”胡儿说:“把盐撒在空中差不多可以相比。”谢道韫说:“不如说是柳絮随风舞动的样子。”太傅高兴得笑了起来。她是谢安大哥谢无奕的女儿,也是左将军王凝之的妻子。
世说新语咏雪翻译 相关知识点: 试题来源: 解析 《咏雪》原文 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义.俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟.”兄女曰:“未若柳絮因风起.”公大笑乐.即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也.《咏雪》译文 一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟...
译文:《咏雪》全文文言文翻译:白茫茫的雪花纷纷扬扬,犹如何处飘来的景象。似乎可以用撒盐于空中的情形来比喻。然而,这样的比喻还不足以形容雪的轻盈,不如将那随风飘起的柳絮与之相比。柳絮在风中飘荡,无所依托,宛如梦境般迷离不定。雪之纷纷,似若天上星辰坠落人间,洋洋洒洒,漫天飞舞。其状若何?或似...
《咏雪》译文 飘飞的雪花一片两片三四片,五六七八九十片。 成千上万数也数不清,飞入梅花丛中就消失不见。 《咏雪》的注释 片:这里指雪花的片数。 飞入:落入。 梅花:植物名,梅树开的花。 不见:见不着,消失。 作者简介 郑板桥(1693—1765)清代官吏、书画家、文学家。字克柔,汉族,江苏兴化人。一生主要客...
咏雪吴均〔南北朝〕微风摇庭树,细雪下帘隙。萦空如雾转,凝阶似花积。不见杨柳春,徒见桂枝白。零泪无人道,相思空何益。 完善 译文及注释 译文微风轻摇着庭院中的树木,细细的飞雪落入竹帘的缝隙。雪花像雾一般在空中飘转着,凝结于台阶好似落花堆积。看不见院中杨柳发芽迎春,只见桂枝上挂满白色的雪花。伤心...
文言文《咏雪》字词翻译【原文】 松柏之姿,皑皑皑然。凌波微步,浩荡飞扬。皎洁如玉,轻舞飞扬。瑞雪纷飞,满目苍茫。飘飘渺渺,似梦如幻。银装素裹,天地一片。瑞气东来,喜气洋洋。 【翻译】 松树和柏树的姿态,洁白如雪。轻盈地踏过波光粼粼的水面,浩荡地飘扬。洁白如玉,轻轻舞动。瑞雪纷纷扬扬,视野中一片苍茫。飘飘...
《咏雪》原文: 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 文本翻译: 谢安在寒冷的雪天举...