咏雪的原文及翻译注释如下: 一、原文 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 二、翻译 1、在一个寒冷的下雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得紧了,太傅高
文章第一句交代咏雪的背景.短短的十五个字,涵盖的内容相当多.东晋的谢氏家族是个赫赫有名的诗礼簪缨之家,为首的是谢太傅即谢安.在这样的家族里,遇到雪天无法外出,才有“讲论文义”的雅兴.召集人兼主讲人自然是谢安,听众是“儿女”们.时间、地点、人物、事件全都说到了.接着写主要事件咏雪.其实是主讲人出题考...
翻译:谢安在寒冷的下雪天举办家庭聚会,和子侄辈讲解诗文。不一会儿雪下得又急又密,谢安兴致勃勃地问:这纷纷扬扬的白雪像什么?侄子谢朗抢先说:差不多像把盐撒在空中。谢安听后开怀大笑。侄女谢道韫接着说:不如说是柳絮被风吹得漫天飞舞。这位才女正是谢安长兄谢无奕的女儿,后来成了左将军王凝之的妻子。注释...
文言文《咏雪》的翻译 忽如一夜春风来,千树万树梨花开。散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。轮台东门送君去,去时雪满天山路。山回路转不见君,雪上空留马行处。《咏雪》...
《咏雪》译文 飘飞的雪花一片两片三四片,五六七八九十片。 成千上万数也数不清,飞入梅花丛中就消失不见。 《咏雪》的注释 片:这里指雪花的片数。 飞入:落入。 梅花:植物名,梅树开的花。 不见:见不着,消失。 作者简介 郑板桥(1693—1765)清代官吏、书画家、文学家。字克柔,汉族,江苏兴化人。一生主要客...
《咏雪》译文 篇2 学习目标: 1.能正确流畅地熟读全文。 2.能说出“内集”“俄而”“差可拟”“未若”等词的含义。并能将本文翻译成现代文。 3.知道古代聪颖机智少年的故事,学习古人的智慧。 学习重点:诵读课文,多角度拓展思维。 学习难点:对两个咏雪佳句的评析。
文言文《咏雪》的翻译是:在一个寒冷的冬日,天空纷纷扬扬洒下雪花。谢安与他的侄子侄女围坐在屋内,欣赏着窗外的雪景。雪花如空中飘舞的花瓣,洁白无瑕,美丽动人。谢安兴致勃勃地启发他的孩子们用比喻手法形容这美妙的景象。侄子谢朗首先开口,他说:“这纷纷飘落的雪花犹如空中撒下的盐末。&rdquo...
译文:《咏雪》全文文言文翻译:白茫茫的雪花纷纷扬扬,犹如何处飘来的景象。似乎可以用撒盐于空中的情形来比喻。然而,这样的比喻还不足以形容雪的轻盈,不如将那随风飘起的柳絮与之相比。柳絮在风中飘荡,无所依托,宛如梦境般迷离不定。雪之纷纷,似若天上星辰坠落人间,洋洋洒洒,漫天飞舞。其状若何?或似...
《咏雪》呢,是一篇文言文,属于文学作品里的记叙文。它出自南朝宋临川王刘义庆组织编写的志人小说集《世说新语》。这本书里记录了好多古代名人的小故事,可有意思啦!作品基本信息 《咏雪》讲的是在一个下雪天,谢太傅把家里的小辈们都召集在一起,跟他们谈论诗文。这时候,外面的雪下得正大呢,谢太傅就问...