[ hé zhì hàn zì ] 又称日制汉字,指由日本人利用中国的汉字六书自创的字。 内容来自网友贡献并经过权威书籍校验,百度提供平台技术服务。 贡献释义 大家还在搜 和制汉字1000个 和制汉字一览表 和制字大全10000个 日本人造的汉字 中国禁用字 日语常用汉字表 和制汉字常用 100个打不出来的汉字热搜...
和制汉语的缺陷 和制汉语的造词规则 中国的翻译历史 中国翻译的影响和贡献 关于中日翻译之争 近代史存在着两种针锋相对的观点,一种是“现代汉语的大多数词汇都来自日本”,而另一种则是“日本近代的外来语全部来自中国”。 应该说,这两种观点都过分偏颇,甚至可以说是肉眼可见的胡说八道。 今日与人争论,笔者虽本...
不知道这个统计数据是否准确,但无可否认的是,我们的日常学习、工作、生活和交流,早已离不开这些“和制汉语”。别不服气,看下这些词汇你生活中是否离得开:政府、党、组织、干部、纪律、政治、方针、政策、社会主义、资本主义、思想、理论、代表、申请、解决、原则、经济、商业、社会、宗教、概念、规则、反对、会...
但是与日本由上至下拥抱西方、甚至提议脱亚入欧的社会性运动而言,中国的翻译活动注定难以与日本的翻译量相提并论,而且像严复之类的中国知识分子,又选择了一条注定更难走的翻译路径,因此,在整个清朝末年,华制汉语难以与和制汉语相提并论。
什么是“和制汉语”? 所谓“和制汉语”,就是日本近代在翻译英文词汇时,借用汉字“创造”、“半创造”的一些词汇,因为简明易记,传回中国,成为现代汉语的一部分。 怎么创造词汇?就是直接利用汉字强大的组合能力,重新构造词组。如:电话,制纸,制糖,名词,细胞,元素。。。[1] 怎么半创造词汇?抽象化汉语古词汇,古词...
2024年6月13日,湖南省政协海外发展顾问、湖南师范大学理事会理事、潇湘学者讲座教授、日本一般社团法人日中创新协会法人代表理事长李大清教授应邀为我院做了题为“域外汉字——关于和制汉字(位相文字)创作字”的学术讲座。讲座由文学与新闻...
然而需要强调的是,通过汉籍典出调查对“和制汉语”进行生产过程的比例复原,绝不意味着对明治日本的这项工作持有否定的态度,相反,如此创造性的“英和对译”(大正前实为“英汉对译”)成就,对于东方世界特别是中国能迅速而准确地了解、理解并融入近代新文明,发挥了前所未有的刺激和推进作用。梁启超、鲁迅、李大钊、陈...
B 和制汉语是日本创造的汉字词。A.“哲学”由西周翻译philosophy而来,属和制汉语。B.“主観”(主观)是日本翻译西方术语,典型和制汉语。C.“文学”源于中国古典,不属于。D.“現実”可能被争议,但部分资料视为和制,但本题选项B更明确。因此正确答案是B。反馈...
和制汉语的基础,也有很多源自华制新汉语。日本人对汉字的使用,不仅限于经史子集,甚至还将研究范围扩大到了明清两代的世俗小说。 比如17至18世纪由长崎唐商翻译冈岛冠山所著《唐话纂要》便是最典型的例子。 据统计,仅19世纪出版的汉译西书就有155种被日本人翻刻利用。西方传教士在中国开设了很多出版机构,并编...
和制汉字主要包括:雫、麿、凧、凪、凩、辷、榊、峠、込、辻、咲、匂、畠、躾、刈、扱、枠、畑、働等。这些汉字是在日本创造或改造的,有些是基于中国汉字的变体,有些则是全新的创造。和制汉语则涵盖了诸多词汇,如:电话、法律、社会、政党、主义、银行、会计知识、経済、生活、世界、大根、...