中英文内容来自中华思想文化术语传播工程核心成果——《中华思想文化术语》丛书。和为贵Harmony Is Most Precious以和谐为贵。“和”,和谐、恰当,是在尊重事物差异性、多样性基础上的和谐共存。本指“礼”的作用就是使不同等级的人既保持一定差别又彼此和谐共存,各得其所,各安其位,相得益彰,从而实现全社会的...
和为贵英文翻译为 Peace is most precious.
'和为贵'的英文标准翻译是'Harmony is the most precious',这一表述源自《论语》中'礼之用,和为贵'的哲学思想。该翻译既保留了原意的文化内涵,又符合英语表达习惯,被联合国教科文组织等国际机构广泛采用。下文将从翻译解析、文化传播、现代应用三个维度展开说明。 一、翻译逻辑解析 'Harmony'对...
英文“以和为贵”可以翻译为 “Harmony is the most valuable”。以下是对该翻译的一些解释和拓展:Harmony:这个词在英文中对应中文的“和”,它强调的是和谐、和睦的状态。在这里,它用来表达“以和为贵”中的“和”的概念。is the most valuable:这部分用来表达“贵”的含义,即最重要、...
为庆祝中国共产党建党100周年,外研社从“中华思想文化术语传播工程”的核心成果中精选30个中华文化关键词(中英双语),分为“治政”“为国”“修身”“为学”“处世”“行事”6个篇章。 从这些关键词中,我们可…
翻译如下:以和为贵 直译为:Harmony is precious
黛安宏 1036101188 简介:喜马资深听众,有声书爱好者 攀登计划41期毕业生 读中国经典 读英文畅销原著 TA的专辑 更多 Diana 宏 的朗读日志6027 经典美文8.8万 时间机器 TIME MACHINE2.2万 读诗学英文 Immortal Poetry17.6万 有声书主播攀登计划: 作业793
英文短句/例句 1.Interpersonal relationship of overseas Chinese businessmen regarding harmony as fundamentality;论海外华商“以和为贵”的人际关系 2.The Thoughts of Management on Chinese Traditional Harmony and Its Modern Values;以和为贵的管理智慧及其现代价值研究 3.Seeking Common Ground while Maintaining Diffe...
2、选用英文:比如将“和为贵”翻译成英语“Harmonyisprecious”,并缩写成“HIP”或者“HAP”等,整体造型感很强。3、组合拼音:如“HEWEIGUI”、“HWG”等,这样的拼音网名比较简洁明了,容易记忆。4、利用特殊符号:如“和·为·贵”、“和=为=贵”等,这些符号将网名内容进行隔开,视觉效果比较...