原译咆哮山庄,103岁女翻译家忆《呼啸山庄》由来 杨苡翻译的首部作品是《Wuthering Heights》,之前被译为《咆哮山庄》,但她认为“咆哮”不够贴切。在一个雨夜,她灵感乍现,写下《呼啸山庄》,既文雅又巧妙,沿用至今。在翻译事业上,杨苡一直有自己的坚持。致敬!来源:央视新闻 流程编辑:TF022 ...
在杨苡手中,《咆哮山庄》更定译名为《呼啸山庄》,这个译本70年来反复再版,为无数中国人打开了世界文学的大门。杨苡说,她最喜欢的翻译风格就是遵循原文的语言特色,传达原文作者的写作风格:“‘信’就是要尊重作者的文字,你不能改来改去;‘达’就是让别人看懂,我翻译《呼啸山庄》的时候,正好有同事来,我...
她翻译的《呼啸山庄》是最流行的中译本之一,她也是此中文书名的首译者,此前它一直被译为《咆哮山庄》,但杨苡总觉得缺点味道。在某个风雨交加的日子,听着雨点敲打玻璃、狂风呼啸而过的声音,宛如书中的主人公在窗外哭泣。杨苡灵感乍现,提笔写下“呼啸山庄”四字这一绝妙的译名。此后,梁实秋先生译版《咆哮山庄...
简介:电影《呼啸山庄》改编自艾米莉·勃朗特同名小说。 此版在第12届奥斯卡奖评选中获得最佳摄影(黑白片)奖。 迪恩先生把一个叫希斯克利夫(劳伦斯·奥利弗 Laurence Olivier 饰)的吉普赛男孩带回呼啸山庄。女儿凯西(梅尔·奥勃朗 Merle Oberon 饰)爱上了他,但又不愿放弃优裕的生活。希斯克利夫得知后悄然离去,凯西则嫁给...
#呼啸山庄以前被翻译为咆哮山庄# 【《呼啸山庄》译者杨苡呼啸的百岁人生】 她在《一枚酸果》中我写道:“有一夜,窗外风雨交加,一阵阵疾风呼啸而过,雨点洒落在玻璃窗上,宛如凯瑟琳在窗外哭泣着叫我开窗。我所...
位于加州圣塔克鲁兹附近的咆哮山庄(Roaring Camp),也称呼啸山庄,是一个与英国女作家艾米莉.勃朗特小说同名的小镇。它以美国典型小镇文化的体验而闻名,尤其是它还保留的19世纪的窄轨蒸汽火车,是每个到咆哮山庄游览的旅人的必备项目。在具有美国西部牛仔风格特色的车站买好票,就可以准备开始去往海边或山顶的旅程了。坐在如...
从译林出版社获悉,著名翻译家杨苡先生于1月27日晚去世,享年103岁。 1919年,杨苡在天津一个大家族出生,父亲杨毓璋是民国时期天津中国银行首任行长。她的哥哥杨宪益是著名翻译家,姐姐杨敏如是北京师范大学中文系古典文学教授。 杨苡毕业于西南联大外文系,翻译的首部作品是《呼啸山庄》(《Wuthering Heights》)。
19世纪,英国约克郡荒原的边缘,发生了一段交织着爱情与复仇的奇异故事。在那里,名叫希斯克利夫的吉普赛男孩被欧肖先生带到呼啸山庄。希斯克利夫的命运与主人的女儿凯瑟琳紧密相连,她的心中同时承载着对希斯克利夫的深深爱意和对富裕生活的向往。然而,能给予她这种生活的邻居埃德加·林顿,成为她不得不面对的...
制作(发行)人:厦门音像出版社 年代:1003000000 尺寸:长18.5宽13.5高(cm) ,购买《咆哮山庄》盒装正版电影DVD(勃朗特名作/呼啸山庄)等唱片相关商品,欢迎您到孔夫子旧书网