这也和周邦琴的想法不谋而合,他也希望能够帮助成千上万为口语所困的中国人解决“开口难”的问题。 好消息是,Albert《跟老友记学地道口语1~3合辑》 已经在可可英语APP上线啦! 课程一共161期,精讲《老友记》第8季到第10季的精华内容,只需299元! 4月23日—4月25日,课程参加第一届可可外语节活动,享受5折价仅...
在与美国人交流时,我们需要的是地道的表达与适用的场景,而《老友记》正好为我们提供了这样一个学习平台。 周邦琴成功的秘密或许在于,他从剧中找到了一种高效的学习方法:首先,精准梳理剧中具有代表性的对话场景,并熟练运用其表达;其次,练习发音,掌握连读、弱读与省音的技巧。正是这一系列的学习技巧,帮助他克服了之前...
《老友记》本身就是喜剧,剧情中又饱含着浓浓的美国本土文化,十分引人入胜...不知不觉,周邦琴竟快乐的听了大二整整一年的时间! 后来周邦琴回忆:“大二下学期,有一天我在下载一部无字幕电影,突然惊讶的发现,我竟然从头到尾都听懂了。” 大概就是这个道理:《老友记》给了周邦琴量变的积累,而量变到质变的突破,往往...
但与大多数人一样,一旦他开口说英语,就会说出中国式英语,发音不准确,表达方式也会出错。这个问题困扰了他很久,直到他发现了《老友记》。周邦琴说:“剧中6位主人公说的都是标准的美国口音英语,我们能听得清楚,模仿着练口语又很地道;他们住在纽约的公寓,遇到的工作、生活、情感问题,也是我们所遇到的,很有...
《老友记》的成功,首先在于其剧情的真实性和共鸣。剧中不仅探讨了温暖的友谊、复杂的爱情,甚至是职业生涯中的起伏,这些都不仅限于美国的特定文化,而是更广泛的生活经历。正如周邦琴所言,他通过模仿剧中角色的对话,找到了英语学习的兴趣和动力。剧中那句“Welcome to the real world. It sucks, but you’re gonna...
直到他发现了《老友记》这个宝藏,他的英语学习之路才有了转折。周邦琴说,《老友记》中的六位主人公说着标准的美国口音英语,剧情中充满了美式幽默和文化背景,让他在不知不觉中学会了地道的表达方式。比如,在剧中莫妮卡请钟点工帮忙洗衣服时,钟点工说'I'm gonna go get the clothes from the laundry room now.'...
《老友记》的成功,首先在于其剧情的真实性和共鸣。剧中不仅探讨了温暖的友谊、复杂的爱情,甚至是职业生涯中的起伏,这些都不仅限于美国的特定文化,而是更广泛的生活经历。正如周邦琴所言,他通过模仿剧中角色的对话,找到了英语学习的兴趣和动力。剧中那句“Welcome to the real world. It sucks, but you’re gonna...
他发现《老友记》描述的场景最符合美国人的日常生活,“我第一遍开着中文字幕看,第二遍第三遍开着英文字幕看,第四遍第五遍关掉字幕看。” 也不再瞧不起那些一个生词都没有的句子,即使简单到如“…in the middle of nowhere”, “I’m telling you…”, “I was told…”这样的句子,他也会抄在小本上,...
周邦琴,这位曾经的工科学生,却因对《老友记》的热爱走上了英语口译的道路。她坦诚,以前跟大多数学习语言的人一样,面对英语交流时常常羞涩,甚至闹出不少笑话。然而,当她接触到这部剧后,情况发生了翻天覆地的变化。 周邦琴通过学习剧中角色的对话,渐渐掌握了地道的表达方式。她解释说,《老友记》中的人物说着标准的美...