天子深受感动,面容变得庄重,靠在车前横木上向官兵致敬,并派人向周亚夫致意说:“皇帝敬重地慰劳将军。”慰劳军队的礼仪完毕后,文帝离去。 出了细柳军营的大门,许多大臣都深感惊诧。文帝说:“啊!这才是真正的将军。先前的霸上、棘门军营,简直就像儿戏一样,他们的将军未来一定会遭受袭击而被俘虏;至于周亚夫,怎么可能...
下面是周亚夫军细柳原文及翻译: 原文: 军细柳者,非遵兵法之文,而符于将帅之道也。将帅之道,无由不在,岂独于合战乎?收兵家之术,必知敌之计谋;擒调谲之才,须辨缘情之态。 众实剖离,则单军易败。故知其精微者胜。塞翁失马,焉知非福?故对敌破其谋,而与之友。不用计策,而敌自败,及其及也。出奇...
周亚夫军细柳翻译及原文注释如下: 原文: 文帝之后六年②,匈奴大入边。乃以宗正③刘礼 为将军,军霸上④;祝兹侯⑤徐厉为将军,军棘门⑥;以 河内守⑦亚夫为将军,军细柳:以备胡。 上自劳军。至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑 送迎。已而⑧之细柳军,军士吏被甲,锐兵刃⑨,彀弓 弩⑩,持满(11)。天子先驱(...
长时间对周亚夫叹不已。📝 翻译:按照军礼相见。 天子被感动了,脸上的神情也改变了,整肃车驾。 派人传话说:“皇帝敬重将军。” 派遣使者告诉皇帝,说细柳军营劳苦将军。 完成礼节。 劳军仪式结束后辞去。 出了军门,群臣都感到惊诧。 出了细柳军营的大门,许多大臣都感到惊诧。
一、周亚夫军细柳的原文与拼音版 二、周亚夫军细柳的翻译 正文: 【周亚夫军细柳的原文与拼音版】 周亚夫军细柳,汉军三十万,彀骑五千。将军亚夫、壁门尉、卫士,各分部立,壁垒分明。夜半,军中击鼓,惊天动地。彀骑五千,分为左右,冲入重围,救出亚夫。细柳之围,遂解。 拼音版原文: Zhōu Yàfū jū xì liǔ, ...
周亚夫军细柳翻译及原文一句一译 《周亚夫军细柳》是汉代史学家、文学家司马迁创作的史传文,出自《史记·绛侯周勃世家》。这篇纪实文字讲述了周亚夫驻扎在细柳营时汉文帝刘恒去慰问的事,通过汉文帝在细柳营的遭遇,表现了周亚夫忠于职守和不卑不亢的品格,同时也体现出汉文帝的深明大义和知人善任,强调了制度信仰...
周亚夫是周勃之子,先为河内守,因他的兄长绛侯周胜之有罪,他被封为条侯,延续绛侯的后代封号。历经文帝、景帝两朝,曾任河内郡太守、中尉、太尉、丞相等职。以善于将兵、直言持正著称。后因得罪景帝下狱,绝食而死。这篇文章即记载他为河内守驻军细柳时的一段事迹。
1《周亚夫军细柳》原文及翻译 文帝之后六年,匈奴大入边。乃以宗正刘礼为将军,军霸上;祝兹侯徐厉为将军,军棘门;以河内守亚夫为将军,军细柳:以备胡。 上自劳军。至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎。已而之细柳军,军士吏被甲,锐兵刃,彀弓弩,持满。天子先驱至,不得入。先驱曰:“天子且至!”军门都尉曰:...