第一首 君子與小人 1長樂唯君子,為善百祥集。不偕無道行,恥與群小立。 2避彼輕慢徒,不屑與同席。優遊聖道中,涵泳徹朝夕。 3譬如溪畔樹,及時結嘉實。歲寒葉不枯,條鬯永無極。 4哀哉不肖徒!與斯天淵別。悠悠逐風轉,飄飄如糠屑。 5天心所不容,群賢所棄絕。6我主識善人,無道終淪滅。
1 第一首 君子與小人 1避徃輕慢徒 不屑與同席。優遊聖道中 涵泳徹朝夕長樂唯君子 為善百祥集。不偕無道行 恥與群小立。 2譬如溪畔樹 及時結嘉實。歲寒葉不枯 條鬯永無極。 3哀哉不肖徒 與斯天淵別。悠悠逐風轉 飄飄如糠屑。 4天心所不容 群賢所棄絕。 5。6我主識善人 無道終淪滅。 第二首 與逆 ...
6 For the LORD knoweth the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish. 吴经熊博士译本: *第一首 君子與小人 1 長樂唯君子,為善百祥集。不偕無道行,恥與群小立。 2 避彼輕慢徒,不屑與同席。優游聖道中,涵泳徹朝夕。 3 譬如溪畔樹,及時結嘉實。歲寒葉不枯,條鬯永無極。 4 ...
1946 年10 月, 上海的商务印书馆出版了《圣咏译义初稿》, 内含于斌主教的... (展开全部) 聖詠譯義(新版)的创作者 ··· 吴经熊 作者/ 译者 蒋中正 校注 作者简介 ··· 吳經熊(John C. H. Wu)(1899-1986) 著名法學家,字德生。浙江省寧波鄞縣(今鄞州區)人。六歲即接受傳統四書、五經啟蒙教育...
吴经熊用五言体翻译了《圣咏》,其实,这是非常可取的做法。到底,《圣咏》和其他圣经经卷在文体上有区分,比如,和《列王记》和《民长记》不同,这不是用来叙述的,而是用来让人朗诵的。虽然犹太教也有在信众集会中由宣读者大声朗读圣经各部经文的习惯,但是,朗读和朗诵也应该有区分。大声读诗是朗诵,而出声读文章...
――吴经熊《圣咏释义初稿》(上海商务印书馆1946)。 大卫之诗耶和华为我牧我不匮乏兮使我卧于草场导我至憩息之水滨兮苏我之魂为己名导我于义路兮我虽经阴翳之谷不虞遭害、因尔相偕尔杖尔竿、用以慰我兮尔于敌前、为我设筵以膏沐我首、我杯盈溢兮恩宠慈爱、必随我于毕生我永居耶和华之室兮(诗篇23章1一...
吴经熊曾明确地指出,其所译之《圣咏》是依照希伯来原文次序依次翻译。多数《圣咏》皆有序言,但其年代虽古,却不属于原诗,悉数为后人所作,历来经学家对此颇争论。因此,他将这种序言概予删去,改为为每首另拟适当内容的标题。对于其中至关...
巴赫 管风琴曲 圣咏前奏曲 bach Nun Komm´der Heiden Heiland BWV599-631 oeuvres-orgue-44 乐谱 钢琴谱 热度: 相关推荐 1 第 一 首 君 子 與 小 人 1 長 樂 唯 君 子 , 為 善 百 祥 集 。 不 偕 無 道 行 , 恥 與 群 小 立 。 2 避 徃 輕 慢 徒 , 不 屑 與 同 席 。 優...
揚眉而吐氣,歡聲頌帝力。13愛戴聖名者,托庇享安逸。願主納善人,雍容侍爾側。第六首懺悔吟之一憂戚2求主勿怒譴,求主息雷霆。3垂憐茲荏弱,康復此 吴经熊 圣咏释义 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处. 文档信息 页数:89 收藏数:0 顶次数:0 上传人:kt544455 文件大小:232 KB 时间:2019-08-30...
<正>在吴经熊笔下,《诗篇》被译为"圣咏",而且加上了"译义"二字,说明他不是按逐字逐句的方法翻译,而是按照意思翻译的。这样,他的翻译就相对灵活了。从形式上看,吴经熊主要采用了两种中国传统诗体来翻译,一种是古体诗,一种是楚辞体或离骚体。如《诗篇》1篇,吴经熊的译文是这样的:长乐惟君子,为善百祥集,莫偕...