“吴广以为然”这句话出自《史记·陈涉世家》,其翻译为:“吴广认为(这个观点或建议)是对的/合理的。” 在这里,“以为然”是一个固定短语,表示“认为是对的”或“认为是这样”。整句话的意思是吴广赞同或认同了前面提到的某个观点或建议。 希望这个解释能帮助你更好地理解这句话的含义。如果你还有其他关于古诗...
翻译: 今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。吴广以为然。相关知识点: 试题来源: 解析 答: 现在果真把我们的人假装称作公子扶苏、项燕的队伍,号召天下的百姓反秦,应该有许多人会响应。吴广认为是这样的。 考查知识点:翻译句子 思路分析与延伸: 要点:放在原文的语境中去考察句子和词语的意思。。
1、吴广以为然翻译:吴广认为他讲得对。2、出自《陈涉世家》,原文:陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!”二世元年七...
3翻译句子(1)吴广以为然。译文:___(2)吴广素爱人,士卒多为用者。译文:___(3)乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。译文:___(4)诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏。译文:___ 相关知识点: 试题来源: 解析 3.(1)吴厂认为他讲得对。 (2)吴广向来爱护士兵,戍卒多愿听吴广 的差遣。 (3)于是就假称是公子扶苏...
“吴广以为然”的意思是吴广认为陈涉的话是对的,表示赞同和同意。这句话中的“以为然”是一个动词短语,意思是“认为是对的”、“觉得是这样”。在古代汉语中,“然”常常用作代词,表示“这样”、“如此”的意思,而&...
现在我们假称是公子扶苏,项燕的队伍,向天下宣称呼吁,肯定有许多人响应。吴广认为这个办法可行。
今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。吴广以为然。翻译陈涉世家中的重点句翻译。 相关知识点: 试题来源: 解析 答: 现在如果把我们的人假称公子扶苏和大将项燕的队伍,倡导天下反秦,应当有很多响应的人。 吴广认为(陈胜说得)对。 考查知识点:翻译句子 思路分析与延伸: 要点:翻译时要落实重点的...
吴广认为这样是对的。
吴广以为然是翻译称吴广认为这样很正确还是翻译成吴广也认为如此结果一 题目 陈涉世家中一句古文的翻译"吴广以为然"是翻译称"吴广认为这样很正确"还是翻译成"吴广也认为如此"? 答案 吴广认为这个见解很正确相关推荐 1陈涉世家中一句古文的翻译"吴广以为然"是翻译称"吴广认为这样很正确"还是翻译成"吴广也认为如此"?反...