@文言文翻译听语误饭原文及翻译 文言文翻译 原文:宾客诣陈太丘宿,太丘使元方、季方炊。客与太丘论议,二人进火,俱委而窃听。炊忘著箄,饭落釜中。太丘问:“炊何不馏?”元方、季方长跪曰:“大人与客语,乃俱窃听,炊忘著箄,饭今成糜。”二子俱说,更相易夺,言无遗失。太丘曰:“如此,但糜自可,何必饭也!” 译文:有位客人到太
听语误饭 翻译:Listen to a conversation and forget to eat 但更常见的、贴合古文的翻译为:“Hear a conversation and lose track of time while eating, resulting in not finishing the meal.” 或者简化为“Be so engrossed in listening that one forgets to eat.” 因为“误饭”在这里更多是指因专注于某...
文言文听语误饭译文:译文:陈太丘家简贫无仆役,有客人来了,陈老爷子和他们作彻夜畅谈,命大儿子元方二儿子季方去给客人煮饭.小兄弟两个把米放到锅里,就去听大人们谈讲,听到入神,竟忘记了继续捞米蒸饭,将本来要作的干米饭煮成了稀粥.陈老爷子来问,就老老实实地回答,只顾着听大人们谈讲了.陈老爷子...
以下是“听语误饭”的译文:陈太丘家本就贫穷,来了朋友,又没好饭好菜招待,只好请朋友只喝几杯薄酒,刚要坐下来吃饭,两个儿子陈元方和陈季方哭着闹着也跑来了。陈太丘好生埋怨妻子:“就是你啦!所以你今后不配招待客人!先把孩子们管教管教再吃吧!” 于是,陈太丘把一腔怨气撒向这两个不懂事的孩子。听...
“听语误饭”这个短语可以翻译为“Listening and Forgetting to Eat”。不过,这个翻译更偏向于直译,为了更准确地传达其文化内涵和情境,我们可以考虑一个更具描述性或故事性的翻译。但在此之前,让我们先理解一下这个短语的字面意思和可能的背景。 “听语误饭”通常用来形容一个人因为全神贯注地倾听(可能是讲故事、讨论...
文言文听语误饭讲述了陈太丘家中来了客人,他让元方和季方去做饭,但二人听大人讲话而忘了捞米,把米饭做成了粥,陈太丘听了二人复述的话,原谅了二人。启示人们要用心做事,不要三心二意。原文内容:宾客诣陈太丘宿,太丘使元方、季方炊。客与太丘论议,二人进火,俱委而窃听。炊忘箸箅,饭落釜中。
陈太丘询问他们听到了什么,两个孩子都认真地回忆,将听到的内容详细复述了一遍。陈太丘听完后很满意,表示稀饭也无妨,不必非要蒸出干饭。这个故事告诉我们,有时候专注于某件事可能会忽略其他重要的事情,但只要能够准确地完成自己的职责,即使出现小失误也无需过分担心。陈太丘对待两个孩子的态度也显示...
现在,我们来逐字逐句地翻译这段文言文。 原文:听语误饭 译文:因听人说话而耽误了吃饭 若将其扩展为一个完整的文言故事并进行现代汉语的翻译,可能会是这样的: 文言故事: 有客至,主人延之食。既设席,一人告以急事,主人乃起,与客语甚久。饭已冷,宾主皆忘餐。人问其故,曰:“吾听语误饭。” 现代汉语翻译: 有位...
“大人与客语,乃俱窃听,炊忘著箪,饭今成糜。”太丘曰:“尔颇有所识不?”对曰:“仿佛志之。”二子俱说,更相易夺,言无遗失。太丘曰:“如此但糜自 可,何必饭也?”译文:陈太丘家简贫无仆役,有客人来了,陈老爷子和他们作彻夜畅谈,命大儿子元方二儿子季方去给客人煮饭。小兄弟两个把米...