听晓角翻译及注释 边霜昨夜堕关榆,吹角当城汉月孤。 译文:拂晓时分醒来,映入眼帘的是满地榆树叶,原来昨夜下了浓浓的秋霜,使得榆叶纷纷坠落。军中的号角声在城头响起,这时月亮还未落下,孤零零地挂在天边。 注释:关榆:古代北方边关城塞常种榆树,关榆就是指关旁的榆树。此句一作“繁霜一夜落平芜”。汉月:一...
《听晓角》李益译文 是原文翻译,不是赏析 扫码下载作业帮搜索答疑一搜即得 答案解析 查看更多优质解析 解答一 举报 夜来的霜降落在边关上,吹起的角声回荡在这座边城,天空中的残月也是孤零零的.《小单于》乐曲的声音呜咽悲凉,卷入素杀的秋风之中,使得由塞北南归的鸿雁(塞鸿),再也不敢飞越这关城. 解析看不懂?免费...
《听晓角》翻译 AI智能翻译 三与单于满合风,五行无差错月朦胧。 如何十万家休戚,只在呜呜咽咽中。 《听晓角》拼音 诗词拼音 tīng xiǎo jiǎo 听晓角 sān huì chán yú mǎn gé fēng, wǔ xíng wú tè yuè méng lóng. 三会单于满阁风,五行无忒月朦胧。
《听晓角》这首诗歌以边关夜景为背景,通过描绘霜落、吹角、孤月等元素,营造出一种苍凉而悲壮的氛围。首句中的“边霜”和“堕关榆”形象地描绘了边疆的寒冷与寂静,为全诗奠定了悲凉的情感基调。第二句中的“吹角当城汉月孤”则展现了边关将士在寒风中坚守的身影,表现了他们的忠诚与担当。 接下来两句,“无限塞...
听晓角原文及翻译:原文:边霜昨夜堕关榆,吹角当城汉月孤。无限塞鸿飞不度,秋风卷入小单于。翻译:昨夜的边关霜降落在了关榆上,清晨的号角声响彻城池,伴随着孤独的汉月。无数的塞鸿无法飞越过去,秋风将它们卷入了小单于的领地。解释:这首古诗描绘了一幅边关凄凉的秋景图,通过细腻的描绘和生动的...
听晓角 🔈 朝代:唐 作者: 贯休 三会单于满阁风,五行无忒月朦胧。如何十万家休戚,只在呜呜咽咽中。 翻译赏析 繁体原文 䪨律对照 注音对照 收藏 做笔记 🐒🔈 译文:三次单于会议,阁中充满了凛冽的风,五行纷纷变幻,月亮朦胧不清。十万家庭的喜怒哀乐如何停息,只能在悲伤哭泣中长久徘徊。 总结:这首诗以...
听角思归的意思 听晓角古诗翻译篇一 故园黄叶满青苔,梦破城头晓角哀。 此夜断肠人不见,起行残月影徘徊。 梦中我回到了故乡,看到黄叶满院,青苔满地,一片荒凉景象。拂晓梦醒以后,我听到城头上军号悲鸣。 此夜梦中我未能和想念的人见面,心情惆怅,只好起来在残月下伴影徘徊。 故园:故乡。 梦破:梦醒。 晓角:拂晓...
出自:[五代]贯休所作《听晓角》 拼音:rú hé shí wàn jiā xiū qī ,zhī zài wū wū yān yān zhōng 。 诗句:如何十万家休戚,只在呜呜咽咽中。 繁体:如何十萬傢休戚,衹在嗚嗚咽咽中。 翻译:如何十万家休戚,只在呜呜咽咽中。 《听晓角》原文 ...
听晓角朗读 出自唐代:李益的诗词 拼繁原 边霜昨夜堕关榆,吹角当城汉月孤。 无限塞鸿飞不度,秋风卷入小单于。 李益的简介 李益(约750—约830), 唐代诗人,字君虞,祖籍凉州姑臧(今甘肃武威市凉州区),后迁河南郑州。大历四年(769)进士,初任郑县尉,久不得升迁,建中四年(783)登书判拔萃科。因仕途失意,后弃...