“吩咐某人做某事”的英文可以用“tell somebody to do something”来表达哦。比如,“他吩咐我去买些东西”就可以翻译成“He told me to buy some things”。这样解释,你是不是很容易就理解了呢?英语学习就是要多积累这些常用的表达方式,加油哦!
最直接的命令是祈使句,比如 "Close the door." 但我们可以在祈使句的基础上做一些文章。 用please 软化语气: "Please close the door." 加个 "please" ,立马感觉不一样了,瞬间变得客气许多。 这适用于大多数情况,特别是在跟不太熟悉的人打交道时。 用would you mind...? 表达请求: "Would...
让我有a 看 您 手表。 [translate] a他们正在打棒球 They are playing the baseball [translate] aBRESSER Children's Spy Glass Scope一个 BRESSER儿童的望远镜范围一个 [translate] a吩咐某人不要做某事 Told somebody do not want to make something [translate] ...
吩咐某人不要做某事问题补充:匿名 2013-05-23 12:21:38 Ordered not to do sth 匿名 2013-05-23 12:23:18 Tell someone not to do something 匿名 2013-05-23 12:24:58 Told somebody do not want to make something 匿名 2013-05-23 12:26:38 Tell SB not to do sth 匿名 2013-...