译文:所以现在详细地说出我这样做的理由,希望您或许能够宽恕我。 相关知识点: 试题来源: 解析 正确的 该句出自王安石的《答司马谏议书》。解析如下:1. "故今具道所以"中:"具"通"俱",意为全部、详细;"道"是动词,解释;"所以"指原因。对应译文"详细地说出理由"准确。2. "冀君实或见恕也"中:"冀"是希望...
原句出自北宋王安石的《答司马谏议书》,其中“冀君实或见恕也”意为“希望您(司马光,字君实)或许能宽恕我”。“冀”在文言文中常作动词,意为“希望、期望”,如“冀复得兔”(《韩非子·五蠹》)。该句语境是王安石对司马光回信解释变法意图,期望得到谅解。结合文意与词义,“冀”在此明确译为“希望”,与题目...
小提示:"故今具道所以,冀君实或见恕也。"中的词语释义来自AI,仅供参考。 相关分类 所以故今 全诗 原文译文拼音版 王安石 王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),中国北宋著名政治家、思想家、文学家、...
冀君实或见恕也翻译 希望您或许能够宽恕我吧。该句出⾃《答司马谏议书》,《答司马谏议书》节选⾃北宋⽂学家王安⽯《临川先⽣⽂集》。篇中对司马光加给作者的“侵官、⽣事、征利、拒谏、怨谤”五个罪名逐⼀作了反驳,并批评⼠⼤夫阶层的因循守旧,表明坚持变法的决⼼。《答司马谏议书》原...
意思是:希望您也许能谅解我。冀:希望;君:您;实:能够;或:也许;见:助词,无实意;恕:谅解;也:语气词。出自:宋代王安石《答司马谏议书》:“虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辩;重念蒙君实视遇厚,于反复不宜鲁莽,故今具道所以,冀君实或见恕也。”翻译:如果硬要...
今具道所以,冀君实或见恕也。 (解释:冀,见恕。2 分) 相关知识点: 试题来源: 解析 冀:希望。见恕:宽恕(我)。 1. “冀”在本句中是动词,意为“希望”。该字在文言中常表希望、期望之意,如“冀幸”“希冀”等用法。2. “见恕”中“见”为助动词表被动(或按语境具体化为“我”),“恕”指宽恕,...
【题目】故今具道所以,翼君实或见恕也。译文:___ 相关知识点: 试题来源: 解析 【解析】 所以现在详细地说出我这样做的理由,希望您 或许能够宽恕我吧。 结果一 题目 故今具道所以,冀君实或见恕也。 答案 故今具道所以,冀君实或见恕也。[答案] 所以今天我详细地说明一下理由,希望君实您或许会原谅我。
冀君实或见恕也中或的意思是:或许。 冀君实或见恕也出自北宋文学家王安石创作的《答司马谏议书》,选自《临川先生文集》。这篇文章言辞犀利,针锋相对,是古代的驳论名篇之一。 《答司马谏议书》原文: 某启:昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也。虽欲强聒,终必不蒙见察,故...
冀君实或见恕也中的“见”是助词,无实意。整句的意思为:希望您或许能够宽恕我吧。该句出自北宋文学家王安石所作的《答司马谏议书》,篇中对司马光加给作者的“侵官、生事、征利、拒谏、怨谤”五个罪名逐一作了反驳,并批评士大夫阶层的因循守旧,表明坚持变法的决心。
“冀君实或见恕也”这句话的句式分析如下: 首先,这是一个表达希望与请求的句子。从字面意思上看,“冀”是希望的意思,“君实”是人名(这里假设为某人的字或别称),“或”表示或许、可能,“见恕”是被动语态,意为被原谅,“也”是句末语气词。 在古汉语中,“见”字常用在动词前,表示动作行为偏指一方,对“我...