诗的格调流美。所演奏的是房中宴乐,乐曲比较轻捷,而演奏者自己也自得其乐,《程子遗书):“阳阳,自得。陶陶,自乐之状。皆不任忧责,全身自乐而已。”想见舞师与乐工是乐在其中。诗 人为乐工,故诗中“我”在描写歌舞局面时也就比较轻捷这与《王风》其他篇章那种凄凉的风格截然不同。 如果按朱熹的解说,此诗写...
两支舞曲的内容已经失传,但从君子(舞师)“阳阳”、“陶陶”等神情上看,当是两支欢快的舞乐。“其乐只且”恰恰说明其乐之甚。“只”,韩诗作“旨”;《诗三家义集疏》:“旨本训美,乐旨,犹言乐之美者,意为乐甚。”《程子遗书):“阳阳,自得。陶陶,自乐之状。皆不任忧责,全身自乐而已。”可以想见,舞者...
067【国风·王风·君子阳阳】君子阳阳,左执簧,右招我由房,其乐只且!君子陶陶,左执翿,右招我由敖,其乐只且!【译文】君子喜气洋洋,左手拿着簧管,右手招手让我从偏房出来。我们一起多么开心快乐!君子其乐陶陶,左手拿着羽旗,右手招手让我从库房出来。我们一起多么开心快乐!【注释】(1)君子:诗中同...
⑤陶陶:快乐的样子。⑥纛:(dao)羽毛做成的舞具。⑦敖:同 “邀”。由敖:游遨。【译文】夫君得意喜洋洋,左手拿簧高声唱。右手招我去游乐,尽情欢爱真快乐。夫君快乐乐陶陶,左手拿羽把舞跳。右手招我去游玩,尽情欢爱真快乐。【鉴赏赏析】大约我们所知道的封建时代夫妻恩爱,歌舞自娱的情形并不多,多的是征夫...
君子陶陶,左执翿,右招我由敖,其乐只且! 小提示:君子阳阳”出自先秦佚名的《君子阳阳》 朗读 打赏 完善 诗经 君子阳阳翻译及注释 翻译 舞师喜洋洋,左手握笙簧,右手招我奏“由房”。心里乐又爽! 舞师乐陶陶,左手摇羽毛,右手招我奏“由敖”。快乐真不少!
(5)陶陶:这是描述音乐和谐,心情愉快的状态。 (6)翿(dào):这是歌舞表演中所使用的道具,由五彩斑斓的野鸡羽毛制作而成,形状为扇形。 (7)由敖:这可能是一种舞蹈曲目的名称。马瑞辰在《毛诗传笺通释》中解释:“敖,疑应读为骜夏之骜,《周官·钟师》中有‘奏九夏,其九为骜夏’的记载。”郑笺解释说:“右...
⑤陶陶:快乐的样子。 ⑥纛:(dao)羽毛做成的舞具。 ⑦敖:同邀。由敖:游遨。 译文 夫君得意喜洋洋, 左手拿簧高声唱。 右手招我去游乐, 尽情欢爱真快乐。 夫君快乐乐陶陶, 左手拿羽把舞跳。 右手招我去游玩, 尽情欢爱真快乐。 赏析 大约我们所知道的封建时代夫妻恩爱,歌舞自娱的情形并不多,多的是征夫愁弃...
⑤陶陶:快乐的样子。 ⑥纛:(dao)羽毛做成的舞具。 ⑦敖:同邀。由敖:游遨。 译文 夫君得意喜洋洋, 左手拿簧高声唱。 右手招我去游乐, 尽情欢爱真快乐。 夫君快乐乐陶陶, 左手拿羽把舞跳。 右手招我去游玩, 尽情欢爱真快乐。 赏析 大约我们所知道的封建时代夫妻恩爱,歌舞自娱的情形并不多,多的是征夫愁弃...
君子陶陶,左执翿,右招我由敖,其乐只且! 译文及注释 译文 舞师喜洋洋,左手握笙簧,右手招我奏“由房”。心里乐又爽! 舞师乐陶陶,左手摇羽毛,右手招我奏“由敖”。快乐真不少! 注释 ①君子:指舞师。阳阳:洋洋得意。 ②簧:古乐器名,竹制,似笙而大。