后汉书陈寔传原文及翻译 原文 滨州一秀才,读书斋中。有款门者,启视,则皤然一翁,形貌甚古[3]。延之入,请问姓氏。翁自言:“养真,姓胡,实乃狐仙。慕君高雅,愿共晨夕[4]。”秀才故旷达,亦不为怪。遂与评驳[5]今古。翁殊博洽[6],镂花雕缋[7],粲于牙齿[8];时抽经义[9],则名理湛深[10],尤觉非...
《后汉书 陈寔传》梁上君子时岁荒民俭,有盗夜入其室,止于梁上。陈实阴见,乃起自整拂,呼命子孙,正色训之曰:“夫人不可以不自勉。不善之人未必本恶,习以成性,遂至于此。梁上君子 是矣!”盗大惊,自投于地稽颡归罪。实徐 譬之曰:“视军状貌,不似恶人,宜深克己反善。然此当由贫困。”令遗 娟二匹...
陈寔传文言文翻译原文 (陈)寔在乡闾,平心率物。其有争讼,辄求判正,晓譬曲直,退无怨者。至乃叹曰:“宁为刑罚所加,不为陈君所短。”时岁荒民俭,有盗夜入其室,止于梁上。寔阴见,乃起自整拂,呼命子孙,正色训之曰:“夫人不可不自勉。不善之人未必本恶,习以性成,遂至于此。梁上君子者是矣!”盗大...
后汉书·陈寔传翻译 后汉书·陈寔传翻译陈寔字仲弓,颍川郡许县人。出身於势单位卑之家。从儿童时起,哪怕是做游戏,夥伴们都听从他。年轻时作县吏,常常干些粗重活计。后为亭佐,而有志於学,坐诵立读。县令邓邵试着和他说话,很惊奇他的学识,就让他入太学深造,后来县令又招聘他为吏,他便避居阳城山中。
梁上君子 ..梁上君子 南朝·宋·范晔《后汉书·陈寔传》【原文】时岁荒民俭,有盗夜入其室,止于梁上。寔阴见,乃起自整拂,呼命子孙,正色训之曰:“夫人不可以不自勉,不善之人未必本恶,习以性成,遂至于此,
后汉书陈寔传讲的是陈寔在家乡能以平心接人待物,要是有争讼,他总是公正判断,向当事人剖析利害曲直,事后没有人埋怨他。以至有人慨叹说宁可去坐牢受刑,不在陈老面前丢脸。当时闸灾荒百姓生活艰苦,有小偷夜入陈宅,停在屋梁上待机下手。陈寔暗地发现了,就起床收拾一下,把子孙们都叫进来严肃地...
《后汉书·陈寔传》是关于陈寔的传记。陈寔出身微寒,起家任都亭佐,转为督邮,迁西门亭长,四为郡功曹,五辟豫州,六辟三公,再辟大将军府。司空黄琼辟选人才,补闻喜县令,治理闻喜半岁;复除太丘长,后世称为“陈太丘”。其子陈纪、陈谌并著高名,时号“三君”。他以清高有德行,闻名于世,与...
邻县人户来归附太丘的,陈寔对他们训导解释,遣送回去。吏耽心有人告状,告诉陈寔,想把这些人拘禁起来。陈寔说:“告状是为了求得公正,拘禁起来,他们的道理怎能申诉?不要拘禁他们。”主管领导听说,为之叹息:“陈君所说如此,难道还有人怨他吗?”终究没有人告他的状。因沛相征收赋税违法,解印绶回家,吏人很怀念他。
陈寔说:“打官司是要讨个明白,禁止了的话有理也无法说清了。还是不要拘执吧。”司官听到后叹息说:“陈君说到这个地步,天下哪还有怨恨的人呢?”终究也不曾发生争讼的事。因为沛相乱收赋税,目无法纪,陈寔便自己解职回乡去了,当地吏民都怀念他。及至后来朝廷逮捕党人,事情牵连到陈寔。别人都逃避求免,陈寔说:“...
后汉书陈寔传后汉书班超传论《后汉书-陈是》篇一:后汉书陈寔传《后汉书·陈寔传》记载,陈寔(104———187),字仲弓,颍川郡许县人,即长葛市古桥乡陈故村人。陈寔出身贫寒,青年时为县吏。由于他天资聪明,勤奋好学,能够“坐立诵读”,被县令推荐到太学深造。先后任县督邮、郡西门亭长、郡功曹、闻喜(今山西省闻喜县...