这句古诗词的翻译为:“名贵的花朵与倾国倾城的美人两者都令人心欢,常常使得君王满面笑容地欣赏。” 注解:“名花”指的是珍贵、美丽的花朵,这里用以比喻美人;“倾国”则出自“倾国倾城”的典故,形容女性美丽至极,足以使国家倾倒,此处亦指美人;“两相欢”意味着两者都令人愉悦、欢喜;“君王”指的是当时的帝王;“带...
“名花倾国两相欢,常得君王带笑看”翻译为:绝代佳人与红艳牡丹相得益彰,常常使得君王满面笑容不停观赏。 名花倾国两相欢:诗句的基本翻译 “名花倾国两相欢,常得君王带笑看”这句诗,其译文为:“绝代佳人与红艳牡丹相得益彰,常常使得君王满面笑容不停观赏。”这...
名花倾国两相欢,常得君王带笑看。解释春风无限恨,沉香亭北倚栏杆。 《清平调·名花倾国两相欢》翻译: 绝代佳人与红艳牡丹相得益彰,美人与名花长使君王带笑观看。动人姿色似春风能消无限怨恨,在沉香亭北君王贵妃双依栏杆。 《清平调·名花倾国两相欢》简析: 这一首,总承一、二两首,把牡丹和杨贵妃与君王揉合,融为...
一、《清平调·名花倾国两相欢》原文 名花倾国两相欢,常得君王带笑看。解释春风无限恨,沉香亭北倚栏杆。 二、《清平调·名花倾国两相欢》原文翻译 绝代佳人与红艳牡丹相得益彰,美人与名花长使君王带笑观看。动人姿色似春风能消无限怨恨,在沉香亭北君王贵妃双依栏杆。 三、《清平调·名花倾国两相欢》作者介绍 李白(701...
李白的名作《清平调》中有两句脍炙人口的诗句:“名花倾国两相欢,常得君王带笑看。”这两句描绘了牡丹花与杨贵妃的绝世姿容,让君王看了都会露出笑容。这首诗共有三首,都是七言绝句,展现了李白在长安时期为唐玄宗和杨妃所作的新乐章。在诗中,李白巧妙地将牡丹与杨贵妃融合,创造出人面花光的...
李白的《清平调》,这两句的翻译是:牡丹与贵妃都如此美丽动人,使君王直笑着看。清平调共三首,都是七言绝句,全诗为:云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。一枝红艳露凝香,云雨巫山枉断肠。借问汉宫谁得似,可怜飞燕倚新妆。名花倾国两相欢,长得君王带笑看。解释春风...
《清平调·名花倾国两相欢》 唐·李白 名花倾国两相欢,常得君王带笑看。 解释春风无限恨,沉香亭北倚栏杆。 译文 绝代佳人与红艳牡丹相得益彰,常常使得君王满面笑容不停观看。 在沉香亭北共同倚靠着栏杆,动人姿色似春风能消无限春愁春恨。 注释 清平调:一种歌的曲调,“平调、清调、瑟调”皆周房中之遗声。 名花...
《清平调·名花倾国两相欢》 唐代:李白 名花倾国两相欢,常得君王带笑看。 解释春风无限恨,沉香亭北倚栏杆。 【译文】 绝代佳人与红艳牡丹相得益彰,常常使得君王满面笑容不停观看。 在沉香亭北共同倚靠着栏杆,动人姿色似春风能消无限春愁春恨。 【注释】 清平调:一种歌的曲调,“平调、清调、瑟调”皆周房中之遗...