“吃一堑长一智”的英文翻译可以直接表达为“A fall into the pit, a gain in your wit.”,这句话也常简化为“Learn from mistakes.”或“Sadder but wiser.”。下面我将详细解释这几个翻译选项: 一、直接翻译与解释 “A fall into the pit, a gain in your wit.” ...
吃一堑长一智汉英翻译 A fall into the pit, a gain in your wit 双语例句 1. We lost a lot of money, but we just put it down to experience. 我们损失了很多钱,只当是吃一堑长一智了。 —— 给力词典精选 2. But all of us make mistakes and personal mistakes are a fantastic teacher. ...
a不要因为寂寞而谈恋爱,要因结婚而谈恋爱。 Because of lonely do not be in love, must because of marry is in love.[translate] a我没见过你呀? I have not seen you?[translate] aSupervise 监督[translate] a吃一堑,长一智 Eats a moat, long wisdom[translate]...
a这个寓言告诉我们,说服比强迫更有力 This fable tells us, convinces is more powerful than the force[translate] a负责律师事务所内日常管理工作 Is responsible for in the law office the daily supervisory work[translate] a吃一堑,长一智 Eats a moat, long wisdom[translate]...
钱钟书在《毛选》中,将“吃一堑长一智”译为:A fall into the pit, a gain in your wit。钱钟书的这句翻译,流传很广,不过,在我看来,这是一个蹩脚的翻译,是翻译的反面教材。作为翻译,尽可能熟悉地道习语并优先使用地道习语,这是一个原则;自造习语则是相当忌讳的事,应谨慎使用。另外对中国学生而言,应尽可能学习...
a在大门的左边有一些树 Has some trees in the front door left side[translate] a我想我想你了 I thought I thought you[translate] aEffect of Thiourea and Lead Acetate on the Deposition of 硫脲和醋酸铅的作用在证言[translate] a吃一堑,长一智. Eats a moat, long wisdom.[translate]...
#翻译# 【“吃一堑,长一智”英文怎么说?】版本一 Learn from your mistakes. 版本二 A fall into a pit, a gain in your wit. 翻译赏析版本一太过简单粗暴,达意但缺少美感。 而版本二在形式上对仗工整(形...
“吃一堑,长一智”,汉语成语,本为石匠师傅打石磨时,石胚吃一钎,石胚即长一齿之意。该成语意思是说受到一次挫折,便得到一次教训,增长一分才智。是经过失败取得教训的道理。◎大家都熟悉的翻译可能是这个:"A fall into the pit, a gain in your wit. "“堕入泥坑,才智才会增长。”◎来看看大佬们的翻译...
求翻译:吃一堑,长一智.是什么意思?待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有 吃一堑,长一智.问题补充:匿名 2013-05-23 12:21:38 Live and learn a lesson. 匿名 2013-05-23 12:23:18 Live and learn. 匿名 2013-05-23 12:24:58 Eats a moat, long wisdom. 匿名 2013-05-23 12:26:38 Over...